你是人渣
_
Ты мерзавец
примеры:
人渣,是你害他上瘾的。
Мерзавец. Ты превратил его в наркомана.
所以你是个贼,还是个骗子。你真是个人渣。
Мало что вор, так еще и лжец. Хуже и быть не может!
我是人渣,人渣中的人渣……
Я просто говно... просто говно сраное...
噢·我知道你是谁。但我不知道他们为什么让你这种人渣进城。
О, я знаю, кто ты. Не понимаю, как такую шваль пускают в город.
我倒以为这是因为他们是人渣。
А я думал, смердит ублюдками.
如果你觉得那种人渣是“朋友”,那我想我没有必要再跟你多谈了。
Если ты считаешь это отребье своими друзьями, значит, разговаривать нам не о чем.
枪手是人渣。他们连活着的资格也没有。
Стрелки отбросы общества. Они не имеют права жить.
他们从女巫猎人中挑选出最疯狂的人渣当守卫!要是你知道他们对犯人的所做所为…
Они набирают стражу из Охотников за колдуньями... Худшие отбросы, дикие фанатики... Вы бы видели, что они с людьми вытворяют...
水蛭,跳蚤,还有小偷。这些吃白食的人渣靠着他人的辛勤劳动生活。这就是你的信念。
Кровопийцами, клопами, ворами. Паразитами на чужом честном труде. Ты видишь это так.
你是支持神王还是对抗神王。现在这个时候非此即彼,没人能够保持中立。你是站在哪一边,人渣?
Ты или с Королем-богом, или против. А всяких туда-сюда нам не надо. Ну, так что, дерьма кусок?
那是人渣和怪胎的大本营,正常人没事绝不会去那儿。
Гнездо отбросов и страшилищ. Порядочного человека там не сыщешь.
逃犯和土匪是人渣中的人渣,他们靠掠夺自己的国人来发财。
Разбойники и грабители - мерзавцы хуже некуда. Собственных сограждан грабят.
当然是艾菲百货!这里是真正的上层人士来的地方。这里有各路怪人,人渣和梦想家。换句话说,就是你们喜欢的地方。
Лавка Эффи, конечно! Это ж настоящая страна чудес для задолбышей и обдолбышей, сновидцев и хреновидцев. Короче, самое место для тебя.
你...啊对,是你,我想起来了,你是浮木镇那个胡渣男。
А, это ты... помню морду твою еще по Дрифтвуду, точно.
逃犯和土匪都是人渣中的败类,他们靠掠夺自己同胞来发财。
Разбойники и грабители - мерзавцы хуже некуда. Собственных сограждан грабят.
你也是!欢迎来到艾菲百货!这里是真正的上层人士来的地方。这里有各路怪人,人渣和梦想家。换句话说,就是你们喜欢的地方。
Привет! Добро пожаловать в лавку Эффи – настоящую страну чудес для задолбышей и обдолбышей, сновидцев и хреновидцев. Короче, самое место для тебя.
和我的龙比起来,你的龙就是渣渣!皮肤粗糙,牙口也不好!
Мой дракон побьет вашего дракона! У вашего зубы плохие и загар неровный!
пословный:
你 | 是 | 人渣 | |
ты, твой
|