你是家人
_
Ты член семьи
примеры:
你们都是家人吗?
Путешествуешь с семьей?
这位是你的家人吗?
Вы семья или...?
还是没有你家人的消息?
По-прежнему ни слова от родных?
所以你是为了家人撒谎的?
Так ты поэтому мне врал?
不,我帮不了你,我是猎魔人,不是你家保镖。
Нет, не обязан. Я ведьмак, а не охранник.
呀,你是看到人家的委托了吧。
Ах, ты про моё поручение.
呀,你是看到人家的委托了吗?
А, ты про поручение?
你明明是我的家人,但是你却背叛了我!
Ты же моя плоть и кровь! И ты меня предал!
我认为你是你家里唯一有想象力的人。
Я считаю, что ты – единственный у вас семье человек с воображением.
像必是你骂他们来; 要不, 人家不会打你了
не иначе, как ты их обругал, в противном случае никто не стал бы тебя бить
像必是你骂他们来, 要不, 人家会打你了
не иначе как ты их отругал; в противном случае никто не стал бы тебя бить
杰克,我们是你的家人了。你不需要他们。
Мы теперь твоя семья, Джейк. Они тебе не нужны.
要是你看到有人家里种着甜甜花盆栽…
Если ты увидишь у кого-то в саду цветок-сахарок...
你到底是哪根筋不对吗?我又不是你的家人。
Да что с тобой такое? Мы же не родственники какие-нибудь.
假若你跟人家唱反调,你是在自找争吵。
Joe often gets into fights because he is always looking for trouble.
你在开玩笑吗?这不是家人,这些是动物。
Ты издеваешься? Это не твоя семья. Это животные.
别担心。它们不伤你。你是西托朋友,你是家人朋友。
Не бояться. Они тебя не трогать. Ты друг Цито значит, друг семья.
但家人终究是家人。你愿意去调查这件事吗?
Но все-таки семья - это святое. Ты займешься этим делом?
只是,那些发生在你身上,还有你家人的事。
Просто весь этот кошмар... То, что случилось с твоей семьей...
- 哇塞!你看对面那男孩,帅呆了!
- 是吗? 我看帅的是人家,呆的是你!
- 是吗? 我看帅的是人家,呆的是你!
- Вay! Посмотри на паренька напротив, какой красавец!
- Он-то? Если он красивый, то ты глупая (дурная)!
- Он-то? Если он красивый, то ты глупая (дурная)!
我不信任他们,但仔细想想,我也不信任你,但至少你是我们家人。
Я им не доверяю. Впрочем, тебе я тоже не доверяю, но ты хоть родственник.
笑话人家很容易, 可是你能做得更好吗?
It's easy enough for you to gibe at them, but could you do any better?
等等,难道说我就是你口中要帮你家族复仇的人吗?
Погоди, уж не я ли тот таинственный путник, что поможет тебе свершить месть?
我以为会是我家人派来的人。我不认识你。你是我父亲的侍祭吗?
Ожидала кого-то из моей семьи. Я тебя не узнаю. Ты что, из отцовских прислужников?
人家是散
жилища разбросаны [по всей местности]
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
你 | 是家 | 家人 | |
ты, твой
|
1) члены семьи, домашние; все члены семьи от отца и до детей, вся семья, все чады и домочадцы
2) [моя] жена
3) прислуга, дворня
4) простой люд, народ, рядовые граждане
5) Цзя-жэнь (37-я гексаграмма «Ицзина», «Домашние»)
|