你来我去
такого слова нет
你 | 来 | 我 | 去 |
ты, твой
|
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
в примерах:
我来砸!你去死!
Я крушить! Ты умирать!
跟我来。我带你去拿。
За мной. Я отведу тебя к ней.
你去买票,我来看管行李。
I’ll mount guard over the luggage while you get the ticket.
我来拿着骨灰,你去点火。
Я понесу прах, а ты зажги огни.
我羡慕你,外乡人。你来去自由。
Завидую тебе, путник. Ты всегда можешь уйти, если захочешь.
当然。我来搬头,你去抬脚……
Конечно. Я возьмусь за голову, а вы беритесь за ноги...
我来带你去马卡斯城的神殿。
Я отведу тебя в храм в Маркарте.
你去买水果,同时我来做早餐。
You buy the fruits, in the meantime I’ll cook breakfast.
没问题。跟我来,小燕子。我带你去。
Ясное дело. Пойдем, Ласточка, я тебя провожу.
现在,请跟我来,我带你去看住宿区。
А теперь прошу, я покажу тебе общежития.
我来这是要带你去马卡斯城的神殿。
Я отведу тебя в храм в Маркарте.
跟我来,我带你去见议员让你亲口跟他说。
Следуй за мной. Я отведу тебя к советнику, можешь поговорить с ним лично.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск