保释
bǎoshì
отпускать (освобождать) на поруки; освобождение под залог
выпустить на поруки; освободить на поруки; освобождение на поруки
bǎoshì
<犯人>取保获释:保释出狱。bǎoshì
[bail]犯人取保释放
因为那次是保释出狱的, 判刑以后还得进去。 --《母亲》
bǎo shì
刑事未决的嫌疑犯,提出相当保证,由法院暂时释放之,称为「保释」。
bǎo shì
to release on bail
to bail
bǎo shì
{律} (取得释放) release on bail; bail:
不准保释 refuse bail
在保释中 be out on bail
准许保释某人 bail sb. out
准予保释 accept bail
release on bail; bail
bǎoshì
1) v. release on bail; bail
这个犯人可以被保释。 This criminal is allowed to be released on bail.
2) n. bail
1) 请求释放被拘押者,并担保其随时接受传讯或不再重新犯罪。
2) 指被拘押者在有可靠担保的情况下被司法部门释放。如:他已保释出狱。
частотность: #38812
в русских словах:
порука
освобождение на поруки - 保释
синонимы:
примеры:
交保释出
отпускать на поруки (под залог)
交付保释金
внести залог за кого-то
保释金;保释保证书
залог; поручительство; освобождение под залог
缓刑考验;察看(以观后效);保释
условное освобождение (с передачей) на поруки; условное осуждение; испытательный срок
保证书;保释;具结;保证金
1. залог; 2. обязательство, связанное с поручительством
保释;交保释放
освобождение под залог; освобождение на поруки; освобождение под поручительство
在保释中
be out on bail
准许保释某人
bail sb. out
允诺保释
assent to release on bail
允许保释的
bailable
这个犯人可以被保释。
This criminal is allowed to be released on bail.
保释申请失败
отказ в удовлетворении ходатайства о залоге или личном поручительстве
允许保释的诉案
bailable action
刑事诉讼中的保释
освобождение под залог в уголовном судопроизводстве
违反保释条件
нарушить условия освобождения под залог
被拒保释
быть отказано в освобождении под залог
不要教我该做些什么。虽然我让他保释,但我还没失去他的线索。
Я не говорю тебе, как ловить монстров, вот и ты не учи меня, как работать. Я выпустил его, но не упустил.
付200保释金我就让他出来,到时候你就可以为所欲为。
А мне все равно. Плати двести оренов залога. Тогда я его выпущу, и делай с ним что хочешь.
葛兰‧维瓦尔第||教授的保释金来自于维瓦尔第的银行。那也是为何那罪犯可以获释的原因。
Голан Вивальди||Оказалось, что залог за Профессора пришел из банка Вивальди. Из-за этого преступник вышел на свободу.
教授的保释金是从你的银行付的。
Выкуп за Профессора внесли через банк Вивальди. Понимаешь, что это значит?
嘿!你还在观察名单中。此外,有人将他给保释出去。完全合法。
Замолчи! Ты все еще под наблюдением! Кроме того, это было совершенно законно. Кто-то внес за него залог.
教授的保释金是来自于你的银行。
Я знаю, что залог за Профессора проходил через твой банк.
不过随你怎么想吧。缴纳你的保释金,我会找勃登商量,如果他判你有罪,你就死定了。
Ну ладно, так и быть. Заплати штраф, и я поговорю с Бурдоном. Но если староста вынесет приговор, или тебя поймают за руку еще раз, ты умрешь.
犯获准交保释放。
The criminal was granted bail.
他缴了五千元保释出他儿子。
He paid 5,000 dollars in bail for his son.
律师保释犯出狱。
The lawyer bailed the prisoner out of jail.
一个不留姓名的好心人把那些在押犯保释出来了。
An anonymous well-wisher bailed the prisoners out.
把一个在押的人保释出来。
Bail out a person committed to prison.
支付3000美元他被保释或他被保释支付3000美元。
He is re- leased on bail of$3, 000 or he is released on payment of$3, 000 bail.
已料到他罪名成立而不准保释。
Bail was refused on the presupposition of his guilt.
这批盗贼被保释后不期出庭接受审判,却逃到南美洲去了。
The robbers jumped bail and fled to South America.
记住萨希拉的请求,要求他交出毒灯苨。也许它可以确保释放阿迈罗。
Помня о просьбе Сахейлы, приказать ему отдать вам друдену. Возможно, это поможет освободить Амиро.
начинающиеся: