倒三颠四
_
см. 颠三倒四
ссылается на:
颠三倒四diān sān dǎo sì
беспорядочный, в полном беспорядке, как попало; путаный, сбивчивый, бессвязный
беспорядочный, в полном беспорядке, как попало; путаный, сбивчивый, бессвязный
dǎo sān diān sì
形容混乱没有条理或神智不清、翻来覆去。
金瓶梅.第八十五回:「五娘你信我奶奶,倒三颠四的!小大姐扶持你老人家一场,瞒上不瞒下,你老人家拿出箱子来,拣上色的包与他两套。」
亦作「颠三倒四」。
【释义】形容言行无条理或神智不清,精神恍惚。
【出处】明·兰陵笑笑生《金瓶梅词话》第八十六回:“你信我奶奶~的,小大姐扶持你老人家一场,瞒上不瞒下,你老人家拿出箱子来,拣上色的与他两套。”
犹颠三倒四。谓说话、做事颠倒错乱。
примеры:
讲得颠三倒四
путаться в рассказе
好好说,别颠三倒四
рассказывай обстоятельно, не путай
颠三倒四,语无伦次
utter words that do not hang together; talk incoherently
你说话怎么颠三倒四的?
How come you talk in such an incoherent manner?
嘿嘿!乱七八糟颠三倒四!
Хе-хе! Шиворот-навыворот!
奶奶老糊涂了,说话颠三倒四的。
Бабушка уже путается в словах, говорит бессвязно.
你颠三倒四地说些什麽呀?
What are you bumbling (on) about?
说得天花乱坠,干得颠三倒四。
A man may talk like a wise man and act like a fool.
架子上的书放得颠三倒四的,快整理一下。
Книги на полке разбросаны в полном беспорядке, скорей разбери их.
[释义] (说话)啰啰嗦嗦, 含糊不清.
[用法] 指冗长,含糊不清,颠三倒四的讲话.
[参考译文] 天花乱坠; 白话连篇.
[例句] Самое главное для нас, девочки, - это сразу схватить суть. Люди пишут длинно, отвлечённо, семь вёрст до небес и всё лесом. Эти экивоки, девочки, надо отбрасывать беспощадно. А то
[用法] 指冗长,含糊不清,颠三倒四的讲话.
[参考译文] 天花乱坠; 白话连篇.
[例句] Самое главное для нас, девочки, - это сразу схватить суть. Люди пишут длинно, отвлечённо, семь вёрст до небес и всё лесом. Эти экивоки, девочки, надо отбрасывать беспощадно. А то
семь вёрст до небес и всё лесом
пословный:
倒 | 三 | 颠 | 四 |
I 1) упасть; повалиться; опрокинуть(ся)
2) обанкротиться; потерпеть крах; пасть; рухнуть
3) переменить; сменить (напр., руку); пересесть (на другой вид транспорта) 4) переуступить (товар)
II [dào]1) перевернуть; повернуть вверх ногами; вверх ногами; вверх дном; задом наперёд
2) напротив; наоборот; вспять
3) но; напротив; же; а
4) налить; насыпать
5) вылить; высыпать
|
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|
1) трясти, сотрясаться
2) верхушка; макушка, темя; вершина
3) тк. в соч. упасть, повалиться, опрокинуться
4) диал. сбежать, смыться
5) Дянь (фамилия)
|
четыре; четвёртый
|