偎
wēi
гл.
1) прижиматься, льнуть; прислоняться
孩子偎在母亲怀里 ребёнок прижался к груди матери
偎体 прижаться всем телом
2) сближаться с (кем-л.); любить; близкий, любимый
偎人 близкий человек
wēi
льнуть; прижиматься
wēi
cling to, cuddle, embrace, fondlewēi
亲热地靠着;紧挨着:偎依│孩子偎在母亲的怀里。wēi
(1) (形声。 从人, 畏声。 本义: 亲近)
(2) 同本义 [be close to]
不偎不爱。 --《列子·黄帝》
天毒偎人爱人。 --《山海经·海内经》
(3) 又如: 偎爱(相亲爱); 偎妻靠妇(依恋妻子); 偎红倚翠(亲狎女色; 狎妓); 偎干就湿(形容母育儿之苦)
(4) 依傍, 紧靠着 [lean close to; snuggle up to]
灞岸晴来送别频, 相偎相倚不胜春。 --唐·罗隐《柳》。 又如: 偎守(偎依厮守); 偎并(偎依并立); 偎怜(偎依怜爱); 偎拥(偎依拥挤); 紧偎着母亲的婴儿
(5) 哄; 安慰; 劝导 [comfort]
只怕女儿不肯, 须是缓缓的偎他。 --明·冯梦龙《警世通言》
(6) 又如: 偎留(款留)
(7) [方]∶往下或往后坐下去 [sit down]
吃罢 烟来要起身, 莫把黄土偎成坑。 --《陕北民歌选》
wēi
1) 动 傍着、靠着。
如:「依偎」。
唐.温庭筠.南湖诗:「野船着岸偎春草,水鸟带波飞夕阳。」
元.关汉卿.五侯宴.第三折:「偎山靠水安营寨,扫荡贼兵建勋劳。」
2) 动 安慰、劝诱,带有哄骗的意思。
警世通言.卷二十二.宋小官团圆破毡笠:「只怕女儿不肯,须是缓缓的偎他。」
weī
to cuddlewēi
动
(亲热地靠着; 紧挨着) lean close to; snuggle up to:
孩子偎着母亲。 The child snuggled up to its mother.
wēi
cuddle; lean close to
小女孩儿偎在妈妈怀里。 The little girl cuddled in her mother's arms.
wēi
①<动>亲爱。《山海经•海内经》:“东海之内,北海之隅,有国名曰朝鲜、天毒。其人水居,偎人爱人。”
②<动>挨傍;贴近。温庭筠《南湖》:“野船著岸偎春草,水鸟带波飞夕阳。”
частотность: #14767
в самых частых:
синонимы: