健壮的身体
_
лошадиное здоровье; лошадиный здоровье; плотный тело; плотное тело; могучий организм
в русских словах:
воловий
-ья, -ье〔形〕 ⑴вол 的形容词. ⑵〈转〉非常健壮的, 非常有力的. ~ье здоровье 非常健壮的身体. ~ьи нервы 极其健全的神经. 〈〉 Воловьи глаза 无神的大凸眼睛. Воловья шея 短粗的脖子.
некрепкий
некрепкое здоровье - 不健壮的身体
организм
крепкий организм - 健壮的身体
примеры:
健壮的身体
крепкий организм
他身体很健壮
физический он очень крепок
不健壮的身体
некрепкое здоровье
每天锻炼使他的身体十分健壮。
Daily exercise helps to keep him healthy and strong.
他是个很能干活的人, 而身体又非常健壮
Человек он работящий и к тому же крепкого на зависть здоровья
他身体壮
у него крепкое здоровье
身体健
здоровье крепкое; здоровый
祝您身体健康
желаю Вам доброго здоровья
祝你身体健康。
Желаю тебе (крепкого) здоровья.
身体健全的权利
право на физическую неприкосновенность
保障工人身体健康
обеспечивать здоровье рабочих
吸烟无益于身体健康。
Smoking is no good for health.
嗜酒不利于身体健康。
Addiction to alcohol is detrimental to one’s health.
水果对身体健康有好处
фрукты полезны для здоровья
测试判断身体健康状况
тесты для оценки состояния здоровья
抽烟对身体健康没有好处
курение не полезно для здровья
根据指甲判断身体健康状况
оценить состояние здоровья по ногтям
拿身体健康开玩笑是万万不可取的
относиться к здоровью легкомысленно неприемлемо ни в коем случае
妇女身体健全研究、行动和信息网络
Центр по проведению исследований, сбору информации и осуществлению мероприятий по обеспечению физической неприкосновенности женщин
长期大量吸烟会危害身体健康,甚至导致死亡。
Длительное курение может навредить здоровью и даже привести к летальному исходу.
我觉得他减肥不是为了身体健康,而是怕他女朋友嫌弃他。
Мне кажется, он худеет не ради здоровья, а из опасения, что его девушка его бросит.
认定监护人监护能力,应当根据监护人的身体健康状况、经济条件,以及与被监护人在生活上的联系状况等因素确定
После установления способности опекуна к исполнению опекунских обязанностей, необходимо принять решение (о назначении опекуном) в соответствии с его состоянием здоровья, материальным положением, а также характером его отношений с опекаемым лицом и другими причинными факторами.
[直义]健康的精神寓于健康的体魄.
[释义]身体健康的人头脑也清楚.
[例句]- Пойдём пообедаем. В здоровом теле - здоровый дух. Марья Сергеевна заходила сюда, ждёт тебя обедать, получила телеграмму. "一起去用午餐吧. 健康的精神寓于健康的体魄. 玛丽亚·谢尔盖耶芙娜经常到这里来, 她正等你共进午餐, 她收到了电报."
[出处]来自于拉丁语.
[释义]身体健康的人头脑也清楚.
[例句]- Пойдём пообедаем. В здоровом теле - здоровый дух. Марья Сергеевна заходила сюда, ждёт тебя обедать, получила телеграмму. "一起去用午餐吧. 健康的精神寓于健康的体魄. 玛丽亚·谢尔盖耶芙娜经常到这里来, 她正等你共进午餐, 她收到了电报."
[出处]来自于拉丁语.
в здоровом теле - здоровый дух
пословный:
健壮 | 的 | 身体 | |
1) тело (человека), корпус; туловище; телосложение; фигура; организм; телесный, физический; биол. соматический
2) личность; личный
3) здоровье
|