充溢
chōngyì
переливаться через край, переполнять; наводнять; наполнение
ссылки с:
充益перелив; слив
chōngyì
充满;流露:诗里充溢着江南的田园情趣 | 孩子们的脸上充溢着幸福的笑容。chōngyì
[overflowing] 充满洋溢
周身充溢着青春的光彩
chōng yì
1) 充满。
史记.卷三十.平准书:「太仓之粟陈陈相因,充溢露积于外,至腐败不可食。」
2) 众多。
魏书.卷九十三.恩幸传.寇猛传:「家渐富侈,宅宇高华,妾隶充溢。」
唐.陆龟蒙.春寒赋:「大王之宫庭,女子充溢。」
chōng yì
to overflow (with riches)
replete
chōng yì
(充满; 流露) full to the brim; exuberant; (be) overflowing (with):
孩子们的脸上充溢着幸福的笑容。 The children's faces beamed with happy smiles.
祖国大地充溢着春意。 There is spring in the air all over our country.
chōngyì
overflow with亦作“充益”。
1) 充满。
2) 洋溢。
3) 众多;富足。
частотность: #24345
в русских словах:
захлёстывать
3) перен. (о чувствах) 充溢 chōngyì, 充洋 chōngyáng
синонимы:
примеры:
孩子们的脸上充溢着幸福的笑容。
The children’s faces beamed with happy smiles.
祖国大地充溢着春意。
There is spring in the air all over our country.
外溢, 充溢
перелив, слив
在自己世界等级下,完成「元素充溢」挑战。
Завершите испытание «Избыток элементальной энергии» на уровне вашего собственного мира.
在启动「原素烘炉」,并且与队长处于同一世界等级时,在三分钟内达成「元素充溢」。
Достигните избытка элементальной энергии за 3 мин. (Ваш уровень мира должен совпадать с уровнем мира хозяина.)
当大地颤动,天空便将充溢。
Когда содрогается земля, переполняется небо.
悲伤随我迈出的每一步逐渐增长。当走到加油站时,悲伤已经充溢了我的脑海。我踏上轻轨,回头张望,看到集电弓上火花散落。我知道此情此景会一直持续至下午时分,直到我走下42路——回到你的身旁……
С каждым моим шагом печаль растет. Когда я дохожу до заправочной станции, она заполняет меня целиком. Я захожу в вагон и оглядываюсь. Из токоприемника сыплются искры. Я знаю, что это будет продолжаться до конца дня, пока я не сойду с 49-го и не зашагаю обратно к тебе...
你做不到。一想到要面对∗最伟大的无罪者∗,无尽的悲伤和恐惧就充溢了你的内心。
Ты не можешь. Мысль о том, что придется лицом к лицу столкнуться с ∗величайшим светочем∗, наполняет тебя невыносимой печалью и ужасом.
你的喉咙中融化了一轮金色的太阳,甜美的阳光充溢着你的鼻腔。太阳的温融化了你的肠胃——把那里变成了一团快活的黏浆!你的意识也随之融化,一切不悦都在酒中消融。你再度找回了自我。成为了∗真正的∗警察。名副其实的警探。这口酒真是∗绝了∗。
У тебя во рту тает золотое солнце, наполняя ноздри своим светом. Твой желудок растворяется, превращаясь в счастливую липкую массу! То же самое происходит с твоими мозгами. Все плохое тает. Ты снова стал самим собой. ∗Настоящим∗ копом. Настоящим детективом. Все на своих местах.
随着浓郁,温和的烟雾吸入肺部,一股温柔的怀念∗立刻∗充溢你的脑海,身躯∗以及∗灵魂。这是你所怀念的∗自己∗,年轻时的你。霹雳特警强尼∗强势回归∗。而且他简直酷炫到爆了。
Густой теплый дым наполняет твои легкие. В ту же секунду твою голову, тело и ∗душу∗ охватывает нежная ностальгия. Ностальгия по тому, кем ты был в юности. Крутой олдскульный коп снова в деле. И он — сама невозмутимость.
秘源围着你打旋,而后一声轻响,如瀑布倾泻之势冲入你的体内。来自浩渺宇宙的能量充溢着你的身体,你感受到了光热。
Несколько мгновений Исток вихрем кружит вокруг вас, а затем с тихим шелестом обрушивается в ваше тело. Вы чувствуете, как вас наполняет энергия мироздания.
这些手套充溢着勉强得以克制的暴力,似乎都很难戴到手上。可是一旦你费尽力气戴了上去,最好让你爱的人离你远些。
Рукавицы сочатся едва сдерживаемой яростью, и их трудно даже надеть на руки. Когда же они наконец надеты, близких и любимых лучше сразу предупредить держаться подальше...