光明之路
guāngmíng zhī lù
"Нурлы Жол" (новая экономическая политика Казахстана)
в русских словах:
нурлы жол
“光明之路”(哈萨克斯坦)
светлый путь
光明之路
примеры:
来吧,我们来修复她吧。我们来开辟一条崭新的光明之路,和敌人战斗到底。
Мы должны вернуть Зеру к жизни. Нам предстоит проложить новый светлый путь, в конце которого нас ждет победа над врагами.
我的光明之路,第三断片
Мой путь к Свету, фрагмент третий.
我的光明之路,第一断片
Мой путь к Свету, фрагмент первый.
我的光明之路,第二断片
Мой путь к Свету, фрагмент второй.
知识是照亮人生之路、指点光明的未来的灯塔
знания это маяк, освещающий жизненный путь и указывающий на светлое будущее
愿真理之光能黑暗中为我们指出一条明路。
Пусть свет истины оградит нас от тьмы.
黑暗道路只会走向悲剧。他需要神明之光指引道路。我想他可能找到了。
Темная сторона несет с собой только горе. Ему нужен божественный свет, который укажет путь. Я молюсь о том, чтобы Гарет нашел его.
没有了卢锡安,他感到迷茫。他需要神明之光指引道路。我想他可能已找到了这样一道光芒。
Без Люциана он был потерян. Ему нужен божественный свет, чтобы указывать дорогу. И я думаю, что он нашел этот свет.
光明之燿
яркость света
火焰舞动不休,照耀光明路漫长。
О, Пляшущий Огонь, укажи нам путь, что по нраву Тебе.
至明之光,至暗之影
Светлее Света, темнее Тьмы
只要有正确的引导,我觉得他会做到的。没有了卢锡安,他感到迷茫。他需要神明之光指引道路。而现在我想他可能找到了这样一道光。
Если у него будет наставник – да, так оно и будет. Без Люциана он был потерян. Ему нужен божественный свет, чтобы указывать дорогу. И я думаю, что он нашел этот свет.
律法是文明之光。
Закон — это свет цивилизации.
光明之翼好伤心!
Светику очень грустно.
藏身于黑暗与光明之间!
Спрячусь межу тьмой и светом!
丝绸之路之文明百科小帮手
Помощь цивилопедии по теме "Шелковый путь"
您的旨意将行,喔光明之光。 我赞美您伟大的荣耀,无论在光明或无尽的黑夜中。
Да свершится воля Твоя, Свет. Я благословляю славу Твою днем и во тьме ночи.
激活后召唤一个治疗性的光明之泉
Призывает исцеляющий колодец Света.
光明之翼有很多朋友。我喜欢交朋友!
У Светика много друзей. Я люблю друзей!
黑暗,把你的手伸向我们的光明之域!
Тень! Протяни свою руку в наше царство света!
「他们的眼必将瞽盲于真理之明光。」
"Глаза их сморщатся и почернеют от истинного света веры".
我在弗里曼的双眼里侦测到道理的黎明之光!
Я вижу в глазах Фримена озарение логики!
「谎言终将暴露在明光之下。」 ~拉温妮
«Ложь не может долго выдерживать суровый свет дня». — Лавиния
有明光作武装,就连个扈从都能成为同袍之光。
Вооруженный светом, даже оруженосец способен защитить свой народ.
罪恶之网无比狡滑,但是光明之光,使我道高一丈!
Коварны ловушки зла, но, клянусь Светом, мои еще лучше.
「唯无辜者得屹立于明光之下。」 ~席嘉妲
«Лишь чистые сердцем во весь рост стоят в лучах света». — Сигарда
正如预言所示:一个男人将会指引你们到光明之处!
Как и было предсказано: человек поведет вас к свету.
若在我权力之所属,若有我肩上之责,我必将付诸光明之道。
Если бы это было в моей власти, я бы выбрал «путь солнца».
你须行走于光明之下,否则我们必让你受光明的制裁。
Держись светлой стороны - или мы перетащим тебя на нее волоком.
无人能逃避守夜人的审判。一切将昭示于光明之下。
Ничто не укроется от глаз Дозора. Все выходит на свет.
无人能逃避警戒者的审判。一切将昭示于光明之下。
Ничто не укроется от глаз Дозора. Все выходит на свет.
他们伤害光明之翼的好朋友,还把林地变得好恶心!
Они делают больно тем, кого любит Светик, из-за них в роще стало гадко!
你会成为光明之神。我会成为黑暗之神。万事得有节制,不是吗?
Ты будешь светлым Божественным, а я буду темным Божественным. Все хорошо в меру, не правда ли?
激活后使光明之翼进入静止状态,持续0.75秒。
При использовании Светик входит в стазис на 0.75 сек.
他沐浴在明光之中,风中传来此前曾历经此处的群伴呼吼。
Свет пролился на него, и в шуме ветра он услышал рев всех сородичей, что были до него.
但你知道谁不是光明之翼的朋友吗?来自梦魇的可怕怪物!
А знаешь, кто не друг Светику? Страшные чудовища из Кошмара!
「集结于我的明光之下,团结起来我们必能驱散这波暗流!」
«Идите на мой свет, и вместе мы прогоним эту тьму!»
但…这体质究竟要到什么时候,才能不妨碍重云的自我证明之路呢?
И всё же, когда его дар перестанет быть камнем преткновения на его пути к самореализации?..
пословный:
光明 | 之 | 路 | |
1) свет, светлый; блеск, блестящий
2) обр. светлый, блестящий
3) слава
4) открытый, откровенный, прямодушный
5) Кванмён (город в Южной Корее)
|
1) прям., перен. дорога; путь
2) улица; проспект
3) направление; сторона
4) маршрут (транспорта)
5) прям., перен. сорт
|
похожие:
光明之星
光明之都
光明之泉
光明之浴
光明之魂
光明之盾
光明之握
光明之皮
光明之枪
光明之触
引路之光
黎明之光
光辉之路
光明之翼
走光荣之路
化身光明之环
免疫光明之枪
光明使者之锤
女巫光明之翼
飞猿光明之翼
原始光明之翼
卡通光明之翼
强化光明之盾
蒙面光明之翼
光明信仰之盾
银色光明之泉
热带光明之翼
纹身光明之翼
灵龙光明之翼
光明之泉恢复
时光之路头盔
暮光明镜之盾
帝王蝶光明之翼
光明之不屈项圈
莉莲的光明之泉
灭世者光明之翼
勇士:光明之翼
迷离的时光之路
蛮荒的时光之路
燃烧的时光之路
崩裂的时光之路
冰冻的时光之路
闪烁的光明之泉
幽灵女巫光明之翼
怀旧飞猿光明之翼
粉红灵龙光明之翼
猩红女巫光明之翼
幽暗女巫光明之翼
召唤银色光明之泉
长者飞猿光明之翼
绿野女巫光明之翼
不稳定的光明之泉
黑色灵龙光明之翼
银色光明之泉咒符
追随者:光明之翼
紫罗兰飞猿光明之翼
远古灭世者光明之翼
暴虐灭世者光明之翼
蛮荒灭世者光明之翼
钢铁灭世者光明之翼
光辉灭世者光明之翼
训练有素的光明之枪
虚空帝王蝶光明之翼
品红帝王蝶光明之翼
翡翠帝王蝶光明之翼
“光明之盾”贝翠克丝