克瑟勒斯
_
Кселет
примеры:
恶魔克瑟勒斯曾被生活在赞加沼泽的原始沼泽生物奉为神灵,他一直拒绝加入燃烧军团。德拉诺世界险些被摧毁时,他躲到沼光湖底,陷入了沉睡。前往沼光湖附近的荒弃传送门,将这根银色魔枪插入地面。
Демон Кселет – перебежчик из Легиона – некогда почитался за бога у примитивных болотных тварей Зангартопи. Когда Дренор чуть не погиб, он погрузился в сон под водами озера Болотных Огоньков. Найди портал у озера и вонзи вот это копье в землю.
这样一来,克瑟勒斯必定会苏醒。杀掉他,以此证明你也不是恶魔一伙的。
Кселет проснется – готовься убить его и доказать, что ты враг всем демонам!
永恒技师格雷克斯勒
Гирексл, Вечный механик
艾斯科勒克斯装饰用金银线
Iscorex
斯克瑟隆指挥官的日记 - 第1页
Записи командира Скетлона, стр. 1
休珀赖弗勒克斯(工业织物用高强力粘胶长丝, 商名, 美国制)
супер рэйфлекс
斯克瑟隆作战图腾尚不足以与黑暗教团的邪恶魔法抗衡。
Силы одного тотема не хватит, чтобы одолеть магию темного конклава.
从这里向北走,到死亡熔炉西北方的斯克瑟隆废墟搜寻线索。
Отправляйся на Развалины Скетлона, к северо-западу от Кузницы Смерти, и выясни, к чему вся эта активная деятельность.
「打败迈勒提斯人并不难。我只需要移一座山。」 ~普罗烽斯的神谕使尤克勒斯
«Победить мелетидцев оказалось не так уж сложно. Мне всего лишь пришлось передвинуть гору». — Эокл, оракул Пирфора
东边的斯克瑟隆废墟是个诡异的地方,苦工们都相信那片土地被诅咒了。
Развалины Скетлона к востоку отсюда – жуткое место. Батраки считают, что оно проклято.
收集散落在斯克瑟隆营地周围的羽毛来制作法杖。那个营地位于这里以南,蛮锤要塞以东。
Сделать это мы можем, собрав перья, разбросанные на земле в Лагере Скетлона и использовав их при изготовлении посоха. Лагерь находится на юге отсюда, восточнее цитадели Громового Молота.
黑暗教团目前正在斯克瑟隆营地以南的熔岩坑举行仪式,企图召唤强大的上古邪灵。
Духи, входящие в темный конклав, намерены воззвать к темному и древнему злу через ритуал, который они проведут возле лавовых ям к югу от Лагеря Скетлона.
「普罗烽斯是因迈卡耳发怒才赐福给他?还是迈卡耳在获得赐福后勃然大怒?只有神知道了。」 ~普罗烽斯的神谕使尤克勒斯
«Пирфор благословил Майкала, увидев его ярость? Или же ярость Майкала расцвела после благословения? Это известно лишь богам». — Эокл, оракул Пирфора
我们必须查明黑暗教团的意图,及时阻止威胁蔓延。你现在就前往斯克瑟隆废墟,搜寻黑暗教团神秘计划的证据。
Мы должны выяснить, что затеял темный конклав, и остановить их, прежде чем они наберут силу. Иди на развалины Скетлона и выясни замыслы конклава.
<name>,你已经赢得了塞纳里奥远征队的信任。现在,与我们的盟友——古树埃西恩和克勒斯谈谈吧,获得他们的祝福。
<имя>, тебе удалось заслужить доверие Кенарийской экспедиции! Пора тебе побеседовать с Древами, Ашьеном и Келетом, и попросить их благословения.
пословный:
克 | 瑟 | 勒 | 斯 |
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
I сущ.
кит. муз. сэ, гусли (в глубокой древности в 50, позже в 25 струн)
II прил.
1)* многочисленный; густой, частый 2)* светлый; изящный; яркий
3)* мужественный, уверенный, солидный
4)* холодный
|
1) натягивать
2) осадить; остановить
3) книжн. гравировать, вырезать
II [lēi]затягивать; подтягивать
|
книжн.
этот; это
|
похожие:
克勒斯
勒克斯
德勒克斯
瑟斯库克
泰勒克斯
克勒伊斯
埃克斯勒
克莱斯勒
毫勒克斯
韦克斯勒
吉克斯勒
微勒克斯
阿勒德克斯
索福克勒斯
等勒克斯线
柯文克勒斯
勒克斯米棉
斯勒特拉克
塞勒沃克斯
赫拉克勒斯
勒克斯纤维
瑟克拉加斯
瑟芬崔斯克
阿特克勒斯
赫剌克勒斯
阿斯克勒皮
克勒布斯病
勒罗克斯组
西勒克斯征
斯克瑟隆废墟
斯克瑟隆羽毛
艾克瑟兰塔斯
瑟菲克斯之爪
派勒克斯玻璃
梭勒克斯流程
克里斯塔勒斯
等勒克斯球面
克莱斯勒公司
厄忒俄克勒斯
崔克斯·勒鲁
克斯勒培养基
戴文·克斯勒
哈克勒斯队长
韦克斯勒量表
克莱斯勒大厦
西勒克斯氏征
马尔勒克斯网
普勒麦克斯韦
等勒克斯线面
圣潘克勒斯站
斯特里克勒溶液
勒克卢斯牙根挺
阿斯克勒庇俄斯
福尔克斯勒斯特
尼特罗斯克勒兰
斯蒂克勒综合征
普特洛克勒斯群
劫掠者瑟菲克斯
德内斯勒的艾克
维克斯勒·箭钳
克莱斯勒大捷龙
勒诺克斯喷雾器
韦克斯勒环形山
勒克斯纳圆骨凿
古戈尔普勒克斯
伊夫勒克斯深色
克孜勒斯科耶区
赫拉克勒斯半岛
格勒克斯支数制
符文斯克瑟隆腿铠
瑟芬崔斯克的鳞片
弗里茨·克莱斯勒
瑟芬崔斯克的子嗣
瑟芬崔斯克的诡计
斯克瑟隆作战图腾
维克斯勒·布拉斯
鞑靼斯基耶苏克瑟
赛勒斯·克雷斯弗
帕克勒斯彩条粗布
辛普勒克斯经编机
里萨·卡勒菲克斯
赫拉克勒斯环形山
韦克斯勒记忆量表
克莱斯勒汽车公司
派勒克斯耐热玻璃
老陈和塞勒沃克斯
阿斯克勒皮陨石坑
海勒克斯特种螺钉
斯特里克勒氏溶液
埃瑟里克斯·纳拉辛
召唤劫掠者瑟菲克斯
斯克瑟隆幸存者外套
埃克勒斯-乔丹电路
阿斯克勒庇俄斯之杖
韦克斯勒成人智力表
派勒克斯玻璃冷却套
辛普勒克斯经编织物
厄克勒斯-约但电路
高斯-温克勒不等式
格雷克斯·布莱伯勒
塔克瑟里特克斯的命令
塔克瑟里特克斯的护肩
伊芙琳•福克斯•凯勒
瑟芬崔斯克的淬炼之蛋
蒂米斯特尔-克勒尔蒙
团队合作:瑟芬崔斯克
埃克勒斯-乔丹触发器
塞勒沃克斯的共鸣水晶
皇家历史学家阿克瑟努斯
鲜血竞技场:瑟克拉加斯
埃瑟里克斯·纳拉辛的徽记
大法师门提瑟斯·雷特拉克
彼得格勒雷宾斯克铁路建设局
艾萨拉之眼:瑟芬崔斯克的鳞片
列宁格勒爱克斯射纯度及辐射学者协会
列宁格勒--雷宾斯克及列宁格勒--奥廖尔铁路工程局