克里维
kèlǐwéi
Криви (фамилия)
примеры:
维尔诺克斯·克里瓦的灵魂
Дух Вильнкса Кривы
- 贸易大王加里维克斯
– Торговый принц Галливикс
天空的召唤 - 穆维里克的部队
Небо зовет – флот Маэстра
阿克里贝尔丙烯腈共聚物短纤维
Acrybel
艰难的挑战:高阶贤者维里克斯
Серьезное испытание: Высший мудрец Вирикс
维克多·奈法里奥斯桌上的物品
Со стола лорда Виктора Нефария
Давид Самсонович 克尔季阿什维里(1862-1931, 格鲁吉亚人民作家)
Клдиашив ли
维尔诺克斯·克里瓦的灵魂湮灭了。
Дух Вильнкса Кривы развоплотился.
(弗什格尔德的)科尔涅利乌斯·维克托里恩
Корнелиус Викторин (из Вшегрд)
我受够渥维克农庄了。我想我会待在这里一会。
На ферму Уорвик я больше не пойду. Наверное, посижу пока что здесь.
你跟你丈夫维克托一起住在这里,是吗?
Вы здесь живете со своим мужем Виктором, верно?
我们吸取了维尔诺克斯·克里瓦的秘源。
Мы поглотили Исток Вильнкса Кривы.
我想札维克是对的,我们应该乖乖待在那里。
Может, Зывик прав был. Сидели бы спокойно в лагере и не рыпались.
屈服于拉里克,他将成为主宰绿维珑之神。
Уступи Ралику, ибо он суть бог Ривеллона.
扎维克·布拉斯维克斯那里应该有你需要的炸药。
У Зарвика Бумсикса найдется для такой работы несколько бомбардиров.
菲塞沙阿克利里克(聚丙烯腈纤维, 商名, 墨西哥制)
фисиса акрилик
这是加里维克斯的。你应该知道,他的钱不能碰。
Это деньги Галливикса. Не стоило их трогать.
你必须阻止加里维克斯,不然就为时已晚了!
Ты <должен/должна> остановить Галливикса, пока еще не поздно!
在渥维克那里安装好东西以后,就跟琼恩说说。
Просто вставь эту штуку в насос и поговори с Джун.
费奥多尔·伊凡诺维奇(1557-1598, 俄国留里克王朝的末代沙皇)
Фёдор Иванович
女孩们今晚在朋友家里过夜,维克托……出去了。
Девчонки к подруге пошли ночевать, а Виктор... отлучился.
算了吧,齐维克,不需要那么做。你说国王在哪里?
Успокойся, Зывик. Нет нужды. Так где король?..
只要在渥维克那里安装那东西。你记得这是个测验吧?
Просто вставь эту штуку в насос. Это будет твоим испытанием.
我早知道加里维克斯自私又奢靡,但这……这也太过分了。
Все знают, что Галливикс – самовлюбленный транжира, но это... это уже слишком.
我知道你过去曾与加里维克斯共过事。我们的行事方式与他不同。
Я знаю, что ты раньше <работал/работала> с Галливиксом. Так вот, у нас все иначе.
就算是在这里,我们依然会打倒加里维克斯。为了联盟!
Наша кара настигнет торгового принца Галливикса даже здесь. За Альянс!
嘿,呃,我这儿进展不错,而且我不希望加里维克斯知道我还活着。
Короче, слушай, у меня тут все в шоколаде, так что мне совсем не надо, чтобы Галливикс знал, что я жив.
随迁警官让·维克玛冲下警局的楼梯,怒气冲冲地踩在泥浆里。
Сателлит-офицер Жан Викмар сбегает по ступенькам участка. Он сердито сгорбился под мокрым снегом.
宴席进行到一半,加里维克斯要求和黑暗女王单独见面。
Посреди пира Галливикс попросил личной аудиенции у Темной Госпожи.
我得逼自己跑到渥维克那里做这挡事,但现在这交给你了。
Я все откладывала неохота было тащиться на тот берег, к Уорвикам... Но теперь вот давай ты этим и займешься.
现在站在这里的人不是维克,而是你,是不是代表后来事情圆满解决了?
Ну, раз ты здесь, а Вик нет, значит, все прошло удачно?
我们离开了死神海岸,没有帮助维尔诺克斯·克里瓦的灵魂。
Нам пришлось покинуть Побережье Жнеца, так что помочь призраку Вильнкса Кривы не удалось.
我太熟悉血蝇的咬痕了。维克雷斯庄园附近的田地里都是它们。
Укусы кровомошек мне не в новинку. В полях вокруг усадьбы Уэйкрестов их хоть отбавляй.
<受过老巫婆的折磨之后,加里维克斯看上去有些慌乱。>
<После инцидента с ведьмами Галливикс заметно нервничает.>
渥维克那件事是场混乱的灾难,你在这里不全然有个好开始。
С Уорвиками получилась настоящая катастрофа. Не сказал бы, что это удачное начало для вас.
加里维克斯对你的认命不是很满意,不过没人敢拒绝希尔瓦娜斯……
Галливикс, похоже, недоволен твоим назначением, но никто не смеет перечить Сильване...
「忠诚的束缚可以把人绑到坟墓里。」 ~天威大魔将寇维克斯
"Оковы преданности могут сдавить насмерть". — Кровакс, правящий эвинкар
X-52战斗员护甲终于完成,加里维克斯也夹着尾巴滚蛋了!
Бронекостюм X-52 наконец готов, а Галливикс удирает прочь, поджав хвост!
“维尔诺克斯·克里瓦”...听起来很像蜥蜴人的名字...但在这儿嘛?
"Вильнкс Крива"... звучит почти как имя ящера. Но чтобы здесь?..
埃里克以当簿记员来维持生计,且利用周末当舞会伴奏赚些外快。
Eric earned his bread and butter as a bookkeeper, but added a little jam by working with a dance band on weekends.
噢,还要确保加里维克斯活着,联盟之前已经有一次想要干掉他了。
Да, и постарайся сделать так, чтобы Галливикс вернулся живым. Альянс уже устраивал на него покушение.
大家都知道寒冰巨人占据了乌德维克岛,我来这里就是要杀掉他。
Все знают, что Ундвик оказался под властью ледяного великана. И я здесь, чтобы его победить.
我必须承认,未能在今日终结加里维克斯的贪婪统治让我深感失望。
Должен признать, я разочарован, что сегодня нам не удалось покончить с правлением алчного Галливикса.
维尔诺克斯·克里瓦的灵魂现已离开这个世界,他终于得到安息了。
Дух Вильнкса Кривы обрел покой и покинул этот мир.
我们的机会来了。维克雷斯庄园就在那片山上,但愿我们能在里面找到我的父母。
Это наш шанс. Усадьба Уэйкрестов на том холме – надеюсь, мы найдем там моих родителей.
<имя>, вот и все! Тралл сейчас на верфи Галливикса сражается с торговым принцем!
至于希里…?这就难说了。自从乌德维克岛事件之后,就再也没人见过她。
А что Цири?.. Трудно сказать. Ее не видели со времени событий на Ундвике.
但我们没时间了,不能被这里的琐事缠住。加里维克斯很快就会知道我们的到来。
Но у нас нет времени, чтобы отвлекаться на все, что здесь происходит. Скоро Галливикс узнает о том, что мы здесь.
瓦西安·科索伊(俗名 Василий Иванович Патрикеев 瓦西里·伊万诺维奇·帕特里克耶夫,? -1545前, 公爵, 作家, 禁欲派思想家, 修道士)
Вассиан Косой
我们必须切断贸易大王加里维克斯的石油供应并彻底摧毁他的钻井平台。
Надо лишить торгового принца Галливикса запасов нефти – застопорить работу нефтедобывающих агрегатов.
我从没在贾德维克周围见过那样的东西。那些一定是纳迦从他们的巢穴里带来的。
Никогда ничего подобного в окрестностях Яндвика не видел. Очевидно, наги притащили их с собой оттуда, откуда пришли сами.
众灵告诉我,有一本书里记载了你在寻找的知识。它就在维克雷斯庄园的深处。
Духи говорят, есть некая книга, в которой описано все, что тебя интересует. Ищи ее в усадьбе Уэйкрестов.
有些人想换个地方考察,但我们绝对不能把这些矿石拱手送给加里维克斯。
Некоторые в моей команде хотели поискать где-то еще, но мы не уйдем отсюда, пока не добудем для Галливикса то, что ему нужно.
这说法不错,不过就像年轻的希罗第一次见到维里丹克国王时所说的,「这有实在的用途吗?」
Неплохо сказано, ведьмак. Но, как сказала молоденькая Керо королю Вриданку при их первом свидании недурная штучка, но есть ли у нее какое-то практическое применение?
加里维克斯有一个对付联盟的计划,他需要你的帮助。这个计划关系到你夺取的艾泽里特。
У Галливикса есть план, как разобраться с Альянсом, и он просит твоей помощи. Это связано с азеритом, который ты <добыл/добыла>.
在我还在通天峰当卫士的时候,我负责保护维奥里克斯和卡拉什克斯这对双子姐妹。
Во время службы крылатым стражем в Небесном Пути я должен был охранять двух сестер, Веорикс и Краксис.
要是你有意,到北边凄凉山上的加里维克斯防御站去找指挥官莫洛托夫便是。
Если тебе интересно, отправляйся на заставу Галливикса, которая находится на Одинокой вершине, к северу отсюда, и разыщи там командующего Молотова.
商业大亨拉兹敦克是个善妒的人,总是希望自己能成为加里维克斯,或者比加里维克斯更强。
Шеф Разданк всегда завидовал чужим успехам и мечтал стать как минимум вторым Галливиксом.
渥维克的地方是东边的旧净水厂,现在变成了农场。那里有一群笨蛋在土里挖上整天。
У Уорвиков ферма к востоку отсюда, они ее построили на месте старой очистной станции. Кучка простофиль. Днями напролет копаются в земле.
维克多丢失的盒子。外面的包装皱巴巴的…不过倒没什么破损,不知道里面到底装着什么重要的东西…
Коробка, которую потерял Виктор. Обёртка смята, но сама коробка не пострадала. Что за важная вещь скрывается внутри?
谁能找到高山之路附近的白霜母狼并消灭它,谁就能从维克雷斯卫兵那里领取奖赏。
Стража дома Уэйкрестов предлагает награду любому охотнику, который сможет выследить и уничтожить Снежную Охотницу в окрестностях Высокогорной дороги.
我知道你要在德鲁斯瓦建立我们的据点,贸易大王加里维克斯会协助你完成这项任务。
Я так понимаю, тебе поручили основать для нас плацдарм в Друстваре. В этом задании тебе будет помогать торговый принц Галливикс.
我们发现沙漠斥候维萨里克在东面的沙丘上巡逻。召集一支出色的队伍,去干掉他吧!
Песчаный разведчик Визарик патрулирует дюны к востоку отсюда. Соберите мощный отряд и уничтожьте его!
“rcm是有警察组成的,也∗就是∗国家机关。所以——这里有点小矛盾。”他转向维克玛。
«В ргм служат полицейские из ∗настоящего∗ государства. Так что здесь небольшая нестыковка». Лейтенант вновь поворачивается к Викмару.
工头萨维克斯跟他的伙计们以为不干活就能从热砂保护协会手里榨取到更多酬劳。
Бригадир Тазвикс и его подчиненные решили, что смогут выбить из Археологического общества Хитрой Шестеренки прибавку к жалованию, если откажутся выходить на работу.
你胆敢走上前来挑战头号选手克里斯托弗·维利肯斯·丹尼斯·拉格纳罗斯·冯·费舍尔的力量吗?
Осмелишься ли ты бросить вызов Кристофу Уилликенсу Деннису Рагнаросу фон Физелю Первому?
贸易大王加里维克斯的锈水财阀派了一整批替换的矿工,去附近海滩上的矿点开采艾泽里特。
Картель Трюмных Вод, шайка торгового принца Галливикса, уже отправил новый отряд шахтеров разрабатывать азеритовую жилу на этот берег.
我们直接从楼梯这里上去找到加里维克斯。我敢肯定,但凡是有小偷在偷东西的地方,肯定就有他的身影。
Давай скорее поднимемся по этой лестнице и найдем Галливикса. Наверняка он там, куда эти воры тащат сокровища.
贸易大王加里维克斯肯定无法抵挡阿塔达萨的诱惑,那可是一座完全由黄金建造的城市。
Неудивительно, что торговый принц Галливикс не устоял, когда услышал про АталДазар – огромный город, построенный целиком из золота.
加里维克斯和他的财团也许目前是在为大酋长效命,但要成事的话我们也得对他们多一个心眼。
Быть может, Галливикс с его картелем и служит вождю, но с ними нужно держать ухо востро!
村子南边的托格玛洞穴是维克鸦人的地盘。他们将食人魔战俘囚禁在洞穴中,那里也是鸦人首领维克的栖身处。
На юге живут араккоа Векхнира. Они поработили группу огров из пещер, известных как Участок Трогмы, и их предводитель Векх там живет.
пословный:
克里 | 维 | ||
Керри (фамилия)
|
тк. в соч.;
1) связывать; соединять
2) поддерживать; сохранять
3) см. 惟
|
похожие:
穆维里克
维里克斯
维克托里
克维察里泽
维兹格里克
维克托里克
格里什克维奇
维里弗尼克斯
格里茨克维奇
克里沃维亚兹
丹尼斯克里维
克里什托福维奇
克里皮亚克维奇
克维里卡什维利
追踪加里维克斯
埃里克·戴维森
维克托·马里南
穆维里克的笼子
巴里·巴克维尔
加里维克斯跑了
召唤加里维克斯
穆维里克的坐骑
克里瓦亚维斯卡
维里克的守备官
穆维里克的斧子
克里什塔列维奇
穆维里克的效忠
克里什塔福维奇
穆维里克的困境
扎普·斯里维克
合约:穆维里克
克劳修斯维里定理
加里维克斯的徽记
塑日者维奥里克斯
对话:加里维克斯
高阶贤者维里克斯
穆维里克的信号灯
达里·拉德克维奇
加里维克斯冒充者
维克多·格里尼克
穆维里克的闪电球
大地治愈者维里克
加里维克斯金库号
加里维克斯逃生包
王牌飞行员维里克
加里维克斯的指令
克里希·宾奇维斯
沙漠斥候维萨里克
追随者:穆维里克
索里维切戈茨斯克
提维里克斯·本高特
空军指挥官穆维里克
加里维克斯的逃生包
加里维克斯劳工矿井
格里克斯·布鲁维特
加里维克斯守护光环
埃里克·史卡维尼斯
加里维克斯的幸运币
维里克斯的不屈壁垒
维克多·奈法里奥斯
加里维克斯的大地精
阿尔维亚克里亚济山
贸易大王加里维克斯
圣克里斯多福与尼维斯
克里克·维克诺兹船长
斯克维里加全地形载具
放置穆维里克的信号灯
加里维克斯的劳工手套
格里高利·维克托医生
加里维克斯的穿线硬币
贸易大王加里维克斯影像
伊曼纽尔•维里克夫斯基
加里维克斯的保险箱钥匙
维克托里诺·德拉普拉萨
加里维克斯的作战三轮摩托
创造斯克维里加全地形载具
贸易大王加里维克斯的影像
大工头普兹克·加里维克斯
圣克里斯托弗和尼维斯联邦
克里木苏维埃社会主义自治共和国
贸易大王加里维克斯的机械蜘蛛坐骑
克里米亚苏维埃社会主义自治共和国
顿涅茨克-克里沃罗格苏维埃共和国