再来一局
_
Сыграть еще раз
примеры:
哈哈哈,有种别跑,再来一局!
Ха-ха, давай, мы еще не закончили!
战斗过于艰难么?重整旗鼓,再来一局!
Трудный бой? Соберись, ты еще можешь выиграть!
战争没有平局。你可以用同样的牌组再来一局,或选择投降。
Битва не может окончиться ничьей. Сыграйте еще одну партию теми же колодами или сдайтесь.
这局真有趣。如果你想再来一局,尽管跟我说。
Интересная партия... Если захочешь взять реванш, дай знать.
那么—再来一局如何?手风正顺的时候就要好好把握机会!
Так что же, еще партию? Если карта идет, нужно этим пользоваться!
想再来一局吗?
Хочешь отыграться?
再来一局?
Сыграем еще раз?
我们再来打一局。
Придется сыграть еще раз.
改天再来找我另打一局吧。
Давай как-нибудь еще перекинемся.
哈哈!我赢了!改天再来跟我打一局吧!
Ха-ха! Я выиграл! Забегай как-нибудь еще на партию.
嗯,你运气不佳啊。欢迎你改天再来找我玩一局。
Что ж. Случается. С удовольствием сыграю как-нибудь еще.
好心的众神认为我理当取胜。改天再来玩一局吧。
Добрые боги послали мне победу. Что ж, загляни еще как-нибудь на партийку.
唉,杰洛特啊杰洛特。改天再来跟我打一局吧——咱们得好好提升一下你的牌技了。
Эх, Геральт-Геральт. Возвращайся, устроим реванш, заодно поработаем над твоей техникой...
你倒不是烂得无可救药,但你真应该好好提升下技巧。下次再来找我吧,到时候我们另开一局。
Ну, не то чтоб ты был совсем говенный игрок, но тебе надо над техникой поработать. Хе-хе. Загляни как-нибудь - сыграем еще партейку.
如果想再增加你的收藏,可以去找苏斯塔来一局——他肯定不会拒绝。疯子卢戈也从不会拒绝打牌,我真想念他的这个性。
Если хочешь пополнить коллекцию, сыграй со Сьюстой. Лугос тоже от партии в гвинт никогда не отказывался. В этом отношении мне будет его недоставать.
要来一局吗?
Хочешь сыграть партию?
要来一局昆特牌吗?
Сыграем в гвинт?
如何,想来一局吗?
Ну так что? Сыграем?
要不要来一局昆特牌?
Есть желание сыграть в гвинт?
来一局昆特牌,如何?
Сыграем в гвинт.
想跟老师傅来一局吗?
Хочешь сыграть партию со старым мастером?
昆特牌来一局怎么样?
Давай сыграем в гвинт.
我随时准备好来一局。
Я всегда готов.
昆特牌:跟史戴潘来一局
Гвинт: сыграй со Штепаном
放弃跟牌>让对手赢得一局>并没有什么可耻的。有时候>留下卡牌>等下一局再出会更好。
Нет ничего страшного в том, чтобы спасовать и >отдать раунд противнику>. Иногда лучше >приберечь карты > на потом.
聊天之余…何不来一局昆特牌呢?
Может, вместо лишних слов, а, сыграем в гвинт?
噢那当然,这是我一大爱好。想来一局吗?
О, это моя великая страсть. Хочешь сыграть?
放弃跟牌,>故意让对手赢得一局>没有什么丢人的。有时候>保存实力>,等到下一小局再出也可以。
Нет ничего страшного в том, чтобы спасовать и >отдать раунд противнику>. Иногда лучше >приберечь карты > на потом.
嘿,我最喜欢的指挥官回来了!准备来一局吗?
Мой любимый командир снова в игре! Можно начинать?
пословный:
再来 | 一局 | ||
1) прийти ещё раз
2) ещё раз!
3) [принести] ещё
|