冒着风险
màozhe fēngxiǎn
невзирая на риск, несмотря на
примеры:
可以可以,不过如果你遇到麻烦,别指望我会冒着风险去帮助你。
На здоровье, но если нарвешься на неприятности, не жди, что я брошусь тебя спасать.
班要冒着一切风险争取中标。
Ben will at all risks get the bid.
不要冒着污染的风险。不要管探测器。
Не рискуйте, это может привести к загрязнению. Бросьте зонд.
能解释一下吗?冒着断头风险的人是我。
Может, и мне расскажешь? В конце концов, это мне придется рисковать головой.
嗯,好吧,我就冒着声名俱裂的风险,信你一次。
Гм-м. Хорошо. Для тебя я рискну своей репутацией.
告诉他你正在进行秘密行动,他正冒着毁掉这次重要行动的风险。
Сказать, что вы работаете под прикрытием, и он рискует сорвать важную операцию.
甘愿冒风险
охотно и по собственному желанию идти на риск
说当然是你救了加雷斯,而且是单枪匹马,冒着巨大的风险。
Сказать, что, разумеется, это вы спасли Гарета – в одиночку и с огромным риском для жизни.
冒着巨大的风险来要这样一些小东西…我这次还是满足你吧。
Вы сильно рискуете, обращаясь ко мне с такой просьбой… но я выполню ее, на этот раз.
嘿,看你的样子是冒险家吧?不趁着风花节添置些新的装备吗?
Похоже, ты искатель приключений! Не хочешь прикупить новую экипировку на Праздник ветряных цветов?
冒着跟这个丑老太婆产生肉体接触的风险?饶了你自己吧。
И нарваться на телесный контакт с этой старой кошелкой? Пожалей себя!
你给的钱不够,我冒着生命危险以及失去手臂的风险才把货送达。
Вы предлагаете слишком мало. Доставляя этот товар, я рискую потерять жизнь и несколько конечностей.
最好活着担任守卫。但如果情况需要的话,我愿意冒着毁灭的风险。
Существовать важнее, чем стоять на страже. Но для выполнения задачи существование можно поставить под угрозу.
不,我不能冒着正受到敌人威胁的情况下削弱城市防备的风险。我很抱歉。
Нет. Я не могу рисковать ослабить город, пока нам угрожает нападение врагов. Прости.
那无赖马上就会逃走了,这我可以确定。他不会冒着被守卫抓到的风险。
Этот висельник наверняка сейчас исчезнет. Он же не хочет попасть в руки стражников.
他们冒着失去工作的风险。By criticizing her boss, she risked losing her position。
They risked losing their jobs.
所以整体来说,与其冒着包裹被竞争者拦截的风险,铲除掠夺者还比较安全一点。
Поэтому зачистка рейдеров в целом безопаснее, чем риск захвата товара конкурентами.
你可以欣赏我的草药和溶剂,精灵,但在你看的时候离远一点。我不能冒着被污染的风险。
Возможно, вы оцените утонченность моих трав и растворов, эльф, но все же будьте очень аккуратны, осматривая мои товары. Не хочется, чтобы какой-нибудь настой испортился.
想都别想。我们可不会冒着破坏活动的风险,至少现在不行。等你知道暗号了再过来。
Ни за что. Мы не можем подвергать операцию риску на этом этапе. Возвращайся, когда узнаешь пароль.
大部分军团的兵力都在边境牵制着先祖神洲。皇帝不能冒着削弱希罗帝尔的防备的风险。
Большая часть Легиона стоит на границе с Альдмерским Доминионом. Император не может ослаблять защиту Сиродила.
所有瘾都是被奴役的表现。我可不想冒着再次上瘾的风险,来测试肉体再生是否保有原来的特质。
Любая зависимость лишает воли. Поэтому я не собираюсь рисковать только для того, чтобы убедиться, что у меня все еще есть проблемы с выпивкой.
但这就算可行,瓦伦坦先生仍然得冒着巨大的风险。我们说的可是把东西接通到他的大脑上。
Но даже если наша догадка верна, мистеру Валентайну придется пойти на огромный риск. Напрямую подключить к мозгу непонятную микросхему.
已经很高了,最好还是别冒风险……
Уже достаточно высокая, лучше не рисковать...
我想他们是不会冒风险举行选举的。
I don’t think they will risk holding an election.
我看过遭征服的城市,也明白所冒的风险。你为何协助亨赛特?你为何冒着生命危险解除这个诅咒?
Я уже видела покоренные города и знаю, чем рискую. Почему ты помогаешь Хенсельту? Почему ты рискуешь жизнью, чтобы снять проклятие?
冒着风雨
несмотря на ветер и дождь
风险太大了,我们不能拿整个团队冒险。
Риск слишком велик. Мы не можем участвовать в подобных затеях.
冒险?为了找到我的答案,冒任何风险都是值得的。
Рисковать? Чтобы получить ответы, стоит рискнуть.
别这样,警官。只有甘冒风险的人才能真正前进。
Давай, жандарм. Прогресс требует рискованных действий.
我们都知道这年头生小孩的风险,但我们还是冒险了。
Мы знали, что заводить в наше время детей большой риск. И мы на него пошли.
据说如果你顺利通过了鲜血之路,就会成为下一个神谕者。对一些人来说很有吸引力,冒着近乎死亡的风险。
Говорят, что тот, кто успешно пройдет Путь Крови, станет новым Божественным. Этого достаточно, чтобы многие были готовы рисковать, идя на верную смерть.
但首先,你应该先偷到钥匙。你的导师们每人都有一把,但你不能冒着被抓住的风险。你应该去校长室看看。你觉得可能这次会有去无回。
~Но сперва вы должны украсть ключи. У наставников ключ у каждого свой, но рисковать вы не готовы... за такое вас быстро отправят к ректору. А оттуда можно и не вернуться.~.
以色列总理奥尔穆特和巴勒斯坦总统阿巴斯在国内都处于劣势,而且鉴于双方都要做出的妥协,他们冒着很大的风险。
Израильский премьер-министр Эхуд Ольмерт и палестинский президент Махмуд Аббас очень слабы внутри страны, и, учитывая компромиссы, на которые придется пойти обеим сторонам, они будут рисковать многим.
问费恩还有没有兴趣接着冒险。
Спросить Фейна, как он смотрит на то, чтобы вновь отправиться на поиски приключений.
пословный:
冒着 | 着风 | 风险 | |
риск, опасность, угроза
|