出其不备
chū qí bùbèi
застать врасплох, попасться врасплох
chū qí bù bèi
指行动出乎人的意料。chū qí bù bèi
趁人没有准备时出击。
红楼梦.第七十三回:「倒是用兵最精的,所谓『守如处女,脱如狡兔。』出其不备之妙策也。」
chū qí bú bèi
take one unaware; before one is prepared; catch one off guardchūqíbùbèi
catch sb. off guard犹言出其不意。
примеры:
出其不意,攻其无备
catch sb. unprepared; take sb. by surprise
“攻其不备,出其不意。”
"Напади там, где враг не готов дать отпор; появись там, где тебя не ждут."
我们要出其不意, 攻其无备
нам надо появляться, когда нас не ждут, и атаковать там, где не подготовлены [к отпору]
出其不意攻其不备可以让你获得优势。
Опередив противника и напав неожиданно, вы получите преимущество.
警督的问题出其不意——提图斯没有防备。
Лейтенант делает подсечку — Тит этого не ожидал.
在这里保持安静为妙。我们可以出其不意攻其无备。
Здесь нам лучше хранить тишину. Нападем на врагов внезапно.
如果运气好,我们可以出其不意攻其不备一网打尽,那就能扳回一局了。
Если повезет, мы застанем их врасплох, и это слегка уравняет шансы.
如果运气好,咱们可以出其不意攻其不备一网打尽,那就能扳回一局了。
Если повезет, мы застанем их врасплох, и это слегка уравняет шансы.
伺其不备
watch for a chance to take sb. by surprise
攻(乘)其不备
attack sb. off guard
到前线去,让他们看看,拥有数千年战争经验的卡多雷是多么骁勇善战。找出他们的弱点,攻其不备。
Отправляйся в тыл врага и покажи, чему тысячелетия войны научили калдорай. Выясни их слабости, чтобы мы смогли ими воспользоваться.
所以我们要攻其不备。
Поэтому мы поступим неожиданно.
要打败燃烧军团,我们就需要迅速行动,攻其不备。
Если мы хотим одержать победу над Легионом, то должны нанести удар быстро и неожиданно.
出其不意地袭出
напасть врасплох
你去和他开战,我会趁其不备加入战斗。准备好了吗?
Вступи с ним в бой. Я нападу, когда он не будет этого ожидать. Ну что, <готов/готова>?
出其不意地袭击…
напасть на кого врасплох
我想不出其他名字。
Другого названия я не придумал.
出其不意拍下的照片
фотография, сделанная врасплох
她是个强大的妖术师。你先进攻,我在旁边趁其不备偷袭她。
Она очень сильная проклинательница. Так что ты напади <первым/первой>. Я обойду ее и застану врасплох.
生活会给你出其不意的惊喜!
Жизнь может преподнести тебе внезапные сюрпризы!
无论如何,都能出其不意。
Ну, по крайней мере, на нашей стороне будет эффект внезапности.
我们的计划万无一失,而且还可以趁敌人不备出击。
Наш план досконально продуман, мы хорошо подготовлены и сможем застать врага врасплох.
这些办法都能有一些出其不意的好效果。
Эти методы обладают хорошим эффектом неожиданности.
пословный:
出 | 其 | 不备 | |
1) выходить; выезжать; выступать (наружу); появляться
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
3) давать; выдавать; выделять
4) расходовать; расходы 5) производить; выпускать; выращивать
6) возникать; происходить
7) вытекать; выделяться
8) выпускать; издавать (напр., газету)
9) сч. сл. для спектаклей и т.п.
10) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на
а) движение наружу
б) общее значение результата действия
|
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
|
1) не готов, не ожидает; неожиданно, врасплох
2) эпист. на чём и заканчиваю (концовка письма)
|