掩其不备
yǎnqíbùbèi
напасть врасплох
yǎn qí bù bèi
掩掩袭。备防备。趁敌人毫无防备时进行突然袭击。亦作掩其无备”。yǎn qí bù bèi
乘敌方毫无防备而袭击之。
南齐书.卷二十七.刘怀珍传:「今众少粮单,我悬彼固,正宜简精锐,掩其不备耳。」
官场维新记.第十回:「故意到三更时分,掩其不备,一齐闯进弥陀寺,不论僧俗,见一个,拿一个。」
亦作「掩其无备」。
примеры:
伺其不备
watch for a chance to take sb. by surprise
攻(乘)其不备
attack sb. off guard
所以我们要攻其不备。
Поэтому мы поступим неожиданно.
“攻其不备,出其不意。”
"Напади там, где враг не готов дать отпор; появись там, где тебя не ждут."
出其不意攻其不备可以让你获得优势。
Опередив противника и напав неожиданно, вы получите преимущество.
要打败燃烧军团,我们就需要迅速行动,攻其不备。
Если мы хотим одержать победу над Легионом, то должны нанести удар быстро и неожиданно.
你去和他开战,我会趁其不备加入战斗。准备好了吗?
Вступи с ним в бой. Я нападу, когда он не будет этого ожидать. Ну что, <готов/готова>?
她是个强大的妖术师。你先进攻,我在旁边趁其不备偷袭她。
Она очень сильная проклинательница. Так что ты напади <первым/первой>. Я обойду ее и застану врасплох.
如果运气好,我们可以出其不意攻其不备一网打尽,那就能扳回一局了。
Если повезет, мы застанем их врасплох, и это слегка уравняет шансы.
如果运气好,咱们可以出其不意攻其不备一网打尽,那就能扳回一局了。
Если повезет, мы застанем их врасплох, и это слегка уравняет шансы.
пословный:
掩 | 其 | 不备 | |
гл.
1) прикрывать рукой, закрывать, затыкать (напр. уши)
2) закрывать, затворять, запахивать (одежду), заграждать, заслонять, останавливать 3) засыпать, прикрывать (напр. запахивать землёй)
4) прятать, скрывать, укрывать, скрытый, потайной
5) заграждать, заслонять, быть преградой, останавливать
6) неожиданно нападать, внезапно ударять, нагрянуть
7) прижимать, придавливать, ущемлять, ограничивать
8) прекращаться, пресекаться
|
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
|
1) не готов, не ожидает; неожиданно, врасплох
2) эпист. на чём и заканчиваю (концовка письма)
|