勘探
kāntàn
геол. разведывать; разведка; разведочный; поиски и разведка, ПРР; изыскания
勘探工程 поисково-разведочные работы, ПРР
石油勘探 поиски и разведка нефти и газа, поиски и разведка нефтяных и газовых месторождений
kāntàn
разведка (напр., полезных ископаемых)
勘探队 [kāntànduì] - геолого-разведочная [изыскательская] партия
разведка
обследование; контроль; разведка
разведка; изыскание
разведка, поиски; проходка шурфов; поиски, разведка; поиск, разведка; обследование; контроль; разведка
kāntàn
查明矿藏分布情况,测定矿体的位置、形状、大小、成矿规律、岩石性质、地质构造等情况。kāntàn
I
[prospect; explorate] 调查一个地区的矿藏
勘探金矿
[prospecting] 寻找有开采价值的矿床
kān tàn
探查矿藏分布情况,测定矿体位置、储量、岩石性质等工作,称为「勘探」。
kān tàn
to explore
to survey
to prospect (for oil etc)
prospecting
kān tàn
(查明矿藏分布情况) prospect; prospection; prospecting; reconnaissance; leapfrogging; exploration:
磁法勘探 magnetic prospecting
地震勘探 seismic prospecting
勘探矿物资源 prospect mineral resources
矿藏勘探者 prospector
空中勘探 aerial exploration
勘探石油 explore for oil
一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。 A big program of oil exploration has begun offshore.
kāntàn
explore; prospectчастотность: #5733
в самых частых:
в русских словах:
богослов
预言, 预测, 勘探, 〔阳〕神学家.
копушка
浅探坑(勘探)
поиски
2) (полезных ископаемых) 勘探 kāntàn, 勘查 kānchá
полевой прибор радиометрии
放射性(勘探)野外测量仪
развед. . .
(复合词前一部分)表示1)“勘探”、“侦察”之意, 如: разведпоиск 侦察搜索. разведдозор 侦察性巡逻. 2)“侦探机关”、“情报机关”之意, 如: разведцентр 谍报中心.
разведывание
[地] 勘探
разведывать
3) геол. 勘探 kāntàn, 勘测 kāncè
синонимы:
примеры:
进行勘探测绘工作
производить поисково-разведочные и съёмочные работы
油气田勘探
поиски и разведка месторождений нефти и газа
莺歌海盆地东方13-2重力流储层超压气田气藏性质及勘探启示
уроки разведки и характеристики газовых залежей с АВПД (аномально высоким пластовым давлением) в турбидитных коллекторах газового месторождения Лэдун 13-2 бассейна Ингэхай
勘探金矿
разведывать золотые прииски
亚洲近岸海域矿物资源联合勘探协调委员会
Комитет по координации совместной разведки минеральных ресурсов в прибрежных районах южной части Тихого океана
海底勘探承包者
contractor for seabed exploration
国际海洋勘探理事会公约
Конвенция о Международном совете по исследованию моря
关于因勘探和开采海床矿物资源而造成油污染损害的民事责任公约
Конвенция о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью в результате разведки и разработки минеральных ресурсов морского дна
矿物勘探开发中使用电子数据处理方法专家组
Группа экспертов по методам электронной обработки данных о разведке и разработке полезных ископаемых
发展中国家矿物和能源勘探专家组
Группа экспертов по разведке минеральных и энергетических ресурсов в развивающихся странах
计算机技术应用于矿物勘探开发专家组
Группа экспертов по применению вычислительной техники в области разведки и разработки полезних ископаемых
南极冰川下湖泊勘探专家组
Группа специалистов по исследованию подледниковых антарктических озер
自然资源勘探循环基金问题政府间工作组
Межправительственная рабочая группа по фонду оборотных средств Организации Объединенных Наций для разведки природных ресурсов
发展中国家石油勘探战略国际会议
Международное совещание по стратегии разведки месторождений нефти в развивающихся странах
矿物勘探开发中的电子数据处理区域间讨论会
Межрегиональный семинар по электронной обработке данных в области разведки и разработки полезных ископаемых
电子数据处理应用于矿物勘探开发区域间讨论会
Межрегиональный семинар по применению методов электронной обработки данных при разведке и разработке полезных ископаемых
南部非洲发展协调会联合石油勘探方案
Совместная программа ККЭРЮА по разведке нефти
拉丁美洲石油勘探基金
Латиноамериканский план разведки нефтяных ресурсов
石油工业国际勘探和生产论坛
Международный нефтепромышленный форум по вопросам разведки и разработки месторождений
关于因勘探和开发大陆架而造成的海洋污染议定书
Протокол относительно загрязнения моря в результате разведки и разработки континентального шельфа
保护地中海免受因勘探和开发大陆架、海底及其底土而造成的污染议定书
Протокол о защите Средиземного моря от загрязнения в результате разведки и освоения континентального шельфа и морского дна и его недр
关于指导承包者评估勘探“区域”内多金属结核可能对环境产生的影响的建议
Руководящие рекомендации контракторам по оценке возможного экологического воздействия разведки полиметаллических конкреций в Районе
航空勘探区域培训中心
Региональный центр по подготовке кадров в области аэрофотосъемки и исследований
航空勘探区域训练中心
Региональный центр подготовки кадров в области аэрокосмической съемки
“区域”内富钴铁锰结壳勘探矿和勘探规章
Правила поиска и разведки кобальтоносных железомарганцевых корок в Районе
“区域”内多金属结核探矿和勘探规章
Правила поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе
“区域”内多金属硫化物探矿和勘探规章
Правила поиска и разведки полиметаллических сульфидов в Районе
地下水勘探开发技合讨论会
семинар по вопросам ТСРС в разведке и освоении ресурсов грунтовых вод
铀勘探活动技术委员会
Technical committee on uranium exploration activities
联合国自然资源勘探循环基金;自然资源勘探循环基金
Оборотный фонд Организации Объединенных Наций для исследования природных ресурсов
联合国发展中国家石油勘探开发融资专题讨论会
Симпоизиум Организации Объединенных Наций по вопросам финансирования разведки и освоения нефтяных ресурсов в развивающихся странах
联合国自然资源勘探循环基金政府专家工作组
Рабочая группа правительственных экспертов по оборотному фонду Организации Объединенных Наций для разведки природных ресурсов
此举标志着青海油田在柴达木盆地天然气勘探获得了新突破
этот шаг знаменует новый успех, достигнутый Цинхайской нефтегазодобывающей компанией в разведке природного газа в Цайдамском бассейне
全苏地球物理勘探管理局
Всесоюзная контора геофизических разведок
全苏地球物理勘探科学研究所
Всесоюзный научно-исследовательский институт разведочной геофизики
地质勘探队员餐风饮露,历尽辛苦,找到了不少新的矿藏。
After enduring the hardship of the arduous fieldwork, the prospecting team discovered many new ores.
勘探矿物资源
разведка полезных ископаемых
矿藏勘探者
prospector
空中勘探
aerial exploration
勘探石油
вести поисково-разведочные работы на нефть
一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
A big program of oil exploration has begun offshore.
勘探队踏遍了祖国的山山水水。
The prospecting team has traversed the length and breadth of the land.
侵入式可视化系统的油藏滚动勘探开发建模
моделирование процесса разведки и разработки нефтяной залежи с помощью системы иммерсивной визуализации
地质勘探队的驻地
encampment of a geological prospecting team
地质勘探费用
затраты на геологическую разведку
这个气藏具有“两大、两高、三好”的特点,即储量规模大、含气面积大,气井产量高、气藏压力高,天然气组分好、勘探效益好、试采效果好,平均单井测试日产达到110万立方米,投产气井平均日产达到60万立方米
Залежь газа характеризуется "двумя большими, двумя высокими и тремя хорошими" показателями, а именно большими запасами, большой площадью газоносности, высоким дебитом скважин, высоким давлением, хорошим составом природного газа, хорошей эффективностью разведочных работ, хорошими результатами опытно-промышленной эксплуатации; среднесуточной дебит на одну скважину при испытании достигает 1, 1 млн. м3, среднесуточный дебит скважин, введенных в эксплуатацию достигает 600 тыс. м3
勘探资源
разведывать ресурсы
石油和天然气勘探开采租约
oil and gas lease
轻型的水下勘探装置
aqualung
采掘工业中的勘探成本
exploration costs in extractive industries
勘探阶段
стадии поисково-разведочных работ
高分辨率地震勘探
сейсморазведка высокого разрешения
鄂尔多斯盆地天然气勘探始于20 世纪60 年代,早期勘探以寻找构造气藏为主,发现了刘家庄、胜利井等小型气田.
Поисково-разведочные работы на природный газ в Ордосском бассейне начались в 60-х гг 20 века. На ранних стадиях ПРР искались в основном залежи газа структурного типа, были открыты небольшие газовые месторождения, такие как Люцзячжуан, Шэнлицзин.
典型逆掩断裂带油气富集规律与准噶尔盆地西北缘勘探思路
Закономерности аккумуляции нефти и газа в типичной надвиговой зоне и направления поисково-разведочных работ на северо-западной окраине Джунгарского бассейна
降本提效依然是油气勘探开发的主旋律。
Снижение затрат и повышение эффективности остается лейтмотивом поисково-разведочных работ и добычи нефти и газа.
解释: 勘探钻井
разведочное бурение
Государственный трест по геологоразведочным работам нефтяной промышленности восточных районов Башкирии 国有巴什基尔东部地区石油工业地质勘探托拉斯
Баш востокнефтеразведка
Научное инженерно-техническое общество нефтяников при ВНИГРИr 全苏石油地质勘探研究所所属石油工作者工程技术学会
НИТО нефтяников при ВНИГРИ
Московский филиал Всесоюзного научно-исследовательского геолого-разведочного институтаr 全苏地质勘探科学研究所莫斯科分所
МФ ВНИГРИ
大地电流(勘探)法
метод теллурических токов, разведка мтодом теллурических токов, МТТ
声波(地震)勘探, (海底层)声波探查
акустический метод разведки
测井探测器(地球物理勘探用的)
каротажный зонд для геофизической разведки
中央有色金属, 稀有金属与贵金属矿业勘探科学研究所(莫斯科)
ЦНИДИ центральный научно-исследовательский дизельный институт
重力(勘探)法
гравитационный метод
野外观测所(地质勘探)
рядовой пункт наблюдения
地震(勘探)法
сейсмический метод
折射波法(地震)勘探
сейсморазведка методом преломлённых волн
勘探(用)矿井
разведочная шахта
电磁(勘探)法
электромагнитный метод
勘探工作
поисково-разведочные работы
勘探(用)矿井, 探坑, 探井, 探测井探井
разведочная шахта
地球物理勘探)
геофизическое исследование
(从宇宙空间)勘探地球资源计划
космическая разведки земных ресурсов из космоса
勘探取得较好效果
поисково-разведочные работы дали довольно хорошие результаты
航空地质{勘探}工作
аэрогеологическая работа
低水位斜坡扇的特征及在油气勘探中的意义。
Седиментационные особенности склоновых конусов выноса трактов низкого стояния уровня моря и их значение при поисково-разведочных работах на нефть и газ.
地震勘探, 反射波法勘查
сейсморазведка, методом отражённых волн
盐下油气勘探
поиски и разведка нефти и газа в подсолевых отложениях
陈家庄凸起油气勘探潜力分析
потенциал поисково-разведочных работ на нефть и газ на поднятии Чэньцзячжуан
本区最早的天然气发现是在石油勘探过程中随机发现的。
Впервые природный газ в этом районе был открыт случайно в процессе поисково-разведочных работ на нефть.
油气勘探虚拟现实可视化系统的应用
применение систем визуализации виртуальной реальности при поисках и разведке нефти и газа
第七军团勘探员
Геодезист 1-го легиона
关于那些石头:它们确实存在,而且在黑铁矮人手里。他们的领袖,黑衣拉索里克正在使用石头的力量来禁锢我们勘探队的同伴。他们被带到了大熔炉那里。他们的意志已经被扭曲,被迫不分昼夜地干活以完成一个名叫奥比斯顿的东西。
Теперь о камнях: они существуют и сейчас находятся у клана Черного Железа. С помощью этих камней их главарь, Латорик Черный, удерживает моих соратников по экспедиции в плену. Лишенные рассудка, они день и ночь трудятся над созданием монстра, именуемого Обсидионом.
如果你感兴趣的话,我们现在正在为加基森水业公司招聘兼职初级勘探员。
У нас, в Водной компании Прибамбасска, образовалась вакансия на должность младшего геодезиста на временную работу. Интересуешься?
啊,这真是太糟糕了!我派我手下最得力的助手,初级勘探员谢申克去沙漠东南面的那个叫做大裂口的地方进行探查。但是现在他失踪了,而他最后一份报告中显示大裂口到处都充斥着那些怪异的虫子。我现在已经派不出足够的人力来同时探查这片沙漠上的两大块重要的地区了。
Ох, это ужасно! Я послал моего лучшего помощника, младшего геодезиста Холстомера в пустыню, на юго-восток отсюда. Именно там располагается Зияющая бездна. Вот, а теперь он пропал, и в последнем докладе шла речь о странных насекомых. Неужели они наводнили уже два основных района пустыни?
我想派你去大裂口找谢申克,求求你了!也许他已经……但至少请帮我拿回他的勘探设备来。我恐怕那是可怜的谢申克最后的遗产了。
Прошу тебя, доберись до Зияющей бездны и поищи там Холстомера! Его... или хотя бы оборудование. Боюсь, больше от бедняги ничего и не осталось.
“我的名字叫奥格索普,我的母体机器人不见了!如果你能帮我找到它的话,我会奖励你的!请把这个定向器带到我的母体机器人那里。我现在已经为你勘探出了它的所在地!它现在就在塔纳利斯的大裂口那里!”
"Меня зовут Карлс, и мой автономный робот потерялся! За его находку полагается награда! Прошу, отнесите этот маяк к роботу. Я уже вычислил координаты. Он сломался возле Зияющей бездны в Танарисе".
根据勘探员的便笺所记载的内容,创世神殿就在造物者圣台西边的最高点。这就是说,它大概在你们那个格罗玛什坠毁点的东面。
Согласно записям геолога, Храм Изобретений – одна из самых высоких точек с западной стороны Террасы Творцов. Короче, он должен быть примерно на восток от места крушения Громарша.
在托尔玛克的探险队发现那个勘探员时,他们拿走了他的照相机。我想现在我们有机会用到它了。
Я тут вспомнил, что однажды охотничий отряд Тормака наткнулся на заблудившегося геолога и отобрал у него фотокамеру в качестве трофея. Пожалуй, теперь она нам пригодится.
勘探员罗卡尔已经决定帮助我们,他计划利用铁矮人的力量来对付他们。
Геолог Рокар решил нам помочь и разработал план, как обернуть изобретения железных дворфов против их самих.
在纳克萨玛斯入侵前不久,一名矿工发现了一块会流出粘稠液体的黑色矿脉。在疏散矿井人员的时候,因为场面混乱,我们不小心遗失了这种矿石的样品。现在天灾军团正在勘探这种矿石,想要把它应用到他们的死亡机器上去。
За считанные часы до вторжения сил Наксрамаса один из шахтеров наткнулся на кусок руды, покрытый клейкой жидкостью. В хаосе, возникшем во время эвакуации рудника, мы потеряли образцы, взятые с точки, где были чужаки. А теперь Плеть осматривает всю руду с целью использовать ее в своих машинах смерти.
这群愚蠢的地精和他们的狗奴才竟然将这根水晶柱视为已有。我原本是来勘探水晶的,可就在我采集样本时,他们冲出来打倒了我,并拒绝让我返回营地。
Варвары-гоблины и их прислужники решили, что эта колонна и кристаллы принадлежат им. Я пришла сюда, чтобы собрать и изучить образцы кристаллов, но гоблины не только не дали мне сделать этого – они еще и не дали мне вернуться в лагерь!
勘探员索雷的便笺中提到,诺甘农之核的看管者名叫亚申,它是米米尔制造出来的魔像。
В записках геолога Сорена сказано, что ядро Норганнона хранится у одного из созданий Мимира, стража по имени Атан.
且慢!好像我们有一份水下勘探报告,就在大灾变来临之后,说是某种金色的矿石从地下被挤压了上来。就是它了!
Постой-ка... Был же некий отчет подводной экспедиции, которую мы отправляли сразу после того, как приключился катаклизм. Что-то о похожей на золото руде, которую выбросило из земных недр. Эврика!
前往北面营地,跟首席勘探员杜尔林谈一谈。他对泰坦的了解比我多。
Поговори со старшим геологом Дардином в его лагере к северу отсюда. У него информации о титанах больше, чем у меня.
勘探和征粮没什么不好的,只要不是在矮人的地盘上!把这些坑道鼠处理掉,然后再来找我。
Все имеют право на поиски и собирательство, если это происходит не в дворфийских землях! Займись этими туннельщиками и потом отчитайся мне.
就在不久前,我们团队中一位最优秀的保护者在当地勘探时失踪了。他已经是我们协会这星期失去的第三位成员了!
Один из лучших наших ребят пропал во время разведки местности. И он уже третий за неделю!
<查看笔记后,你发现土灵提到在附近西北方的山中勘探过宝石。
<Вы сверяетесь с записями: земельник упоминал о том, что самоцветы можно получить путем просеивания руды из горы, расположенной к северу отсюда.
也许你可以勘探下那片区域,找到更多这种宝石。>
Если просеять породу из этой области, то, возможно, вам удастся найти больше таких камней и восстановить алтарь.>
快去,让那些懒惰的勘探者回去干活!
Иди и преподай урок этим ленивым геологам!
我们有其他几位协会成员还在做实地勘探。我本想去找他们的,但从健康的角度来说那主意可能不太妙。
У нас тут еще пара ребят из сообщества работает. Я бы сам их поискал, но здоровья мне это не прибавит.
大地勘探·璃月
Континентальный исследователь: Ли Юэ
说是考古勘探,终于还是装不下去了呢。
Тоже мне археолог. Недолго ему хватило сил притворяться.
我会在璃月进行一段时间的考古勘探,所有的勘探结果,都会和官方共享。
Мною в Ли Юэ будут проводиться археологические исследования. Власти будут также оповещены об их результатах.
大地勘探·龙脊雪山
Континентальный исследователь: Драконий хребет
当掠行勘探械进战场时,你可以从你的牌库中搜寻一张基本地牌,展示该牌,将它置于你手上,然后将你的牌库洗牌。
Когда Быстроногий Наблюдатель выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке карту базовой земли, показать ее, положить ее в вашу руку, затем перетасовать вашу библиотеку.
……然后转向东边,朝着港口的方向:“那里就是中转站。做能源生意的一个分部——负责石油和天然气勘探。海上平台。”
Затем она поворачивается на восток, к порту: «А там — терминал. Еще одно подразделение занимается энергетикой, добычей нефти и газа. На морских платформах».
洞穴勘察-或者洞穴勘探(人们已经熟悉了这个词语)-是一项较新的运动。
Cave exploration, or potholing, as it has come to be known, is a relatively new sport.
一些地质学家在此勘探石油。
Some geologists are prospecting for oil here.
勘探者们最终发现了一处别人未曾涉足过的金矿。
At last the prospectors struck on an undiscovered gold mine.
经过多年勘探之后,他们找到了金矿矿脉。
After years of prospecting, they struck gold veins.
告诉他你已经勘探过这个讨论中的坟墓,并让他看看你在那里找到的东西。
Сказать, что вы уже были в гробнице, о которой идет речь. Показать найденный там предмет.
与星际相比,陆地勘探相形见绌。
Наземные исследования ничто по сравнению с космическими исследованиями.
他们要求您不再在他们附近进行勘探发掘,但是您并没有服从!
Вы отказались прекратить раскопки рядом с их границами, когда они просили об этом!
建立城市,勘探附近丰富的矿产储备。
Основать город и исследовать богатые месторождения полезных ископаемых вокруг него.
考察活动现场在被勘探后有可能会提供一些能量;资源舱在被发现后偶尔也会提供能量。
Экспедиционные площадки могут давать энергию, если экспедиция завершается на клетке с ней. Капсулы с ресурсами иногда дают энергию после исследования.
沙克尔顿是一家从事地理测绘和勘探的公司。他们对异星地理和生态系统的报告可以帮助我们在多个领域取得进展,比如科学研究和自然旅游。
"Шеклтон" - компания, занимающаяся геологическими изысканиями и картографией. Их отчеты о ландшафте и местных экосистемах позволят нам продвинуться в разных областях, от научных исследований до туризма.
您承诺过不再在他们附近进行勘探发掘,但是您没能实现您的承诺!
Вы пообещали остановить раскопки рядом с их границами, но не сдержали слово!
已勘探的资源
разведанные ресурсы
начинающиеся:
勘探与开采企业
勘探井
勘探人员
勘探仪器
勘探作业
勘探决策
勘探区
勘探卫星
勘探合同
勘探员克罗娜的便笺
勘探员外套
勘探员多尔伦
勘探员托尔根
勘探员护腿
勘探员柯纳尔
勘探员瓦拉纳
勘探员甘恩
勘探员的奖赏
勘探员穆拉图斯
勘探员索雷的地图
勘探员罗卡尔
勘探员罗尔伦
勘探周期
勘探和产量分成协议
勘探器具
勘探图
勘探地区
勘探地球化学
勘探地球物理
勘探地震学
勘探坑道
勘探坑道, 勘探平硐勘探平洞
勘探坝址
勘探基线
勘探堑沟
勘探孔
勘探导坑
勘探局
勘探工作
勘探工作探矿工作
勘探工区
勘探工程
勘探巷道
勘探巷道, 探矿坑道
勘探巷道勘探坑道
勘探巷道勘探平巷
勘探平台
勘探平巷
勘探平洞
勘探平硐
勘探开发
勘探开发基金
勘探开发研究院
勘探成本
勘探技术
勘探投资
勘探报告
勘探效率
勘探方法与技术科学研究所
勘探方法和技术
勘探方法和技术研究所
勘探期
勘探权
勘探标志
勘探标志矿物
勘探桩
勘探水平
勘探沟
勘探洞
勘探活动
勘探浅眼
勘探测绘工作
勘探深度
勘探点
勘探用氡成分计
勘探用汽车
勘探用矿井
勘探目标
勘探直井
勘探矿井
勘探矿产
勘探矿藏
勘探研究
勘探移动
勘探程序
勘探程度
勘探立井
勘探竖井
勘探类型
勘探纲
勘探线
勘探线剖面图
勘探经理
勘探网
勘探网度
勘探网测设
勘探网测量
勘探者
勘探者帐篷
勘探者的发现
勘探者的背包
勘探者纳克兰
勘探者车队
勘探船
勘探许可
勘探许可证
勘探设备
勘探设计院
勘探证实地区
勘探试坑
勘探费用
勘探资产
勘探资料
勘探资金
勘探过程, 勘探程序
勘探远景区
勘探钻
勘探钻井
勘探钻井, 初探钻孔
勘探钻井, 探钻
勘探钻头
勘探钻孔
勘探钻机
勘探钻眼
勘探钻进
勘探间距
勘探队
勘探阶段
勘探隧
勘探预算
勘探风险
похожие:
作勘探
水勘探
深井勘探
浅井勘探
水源勘探
矿物勘探
矿藏勘探
甩开勘探
小井勘探
开发勘探
超深勘探
磁法勘探
生物勘探
海上勘探
重力勘探
详细勘探
磁力勘探
煤田勘探
石油勘探
近海勘探
地下勘探
震波勘探
剥露勘探
矿床勘探
井巷勘探
航天勘探
细菌勘探
音测勘探
磁性勘探
重点勘探
风险勘探
水下勘探
航空勘探
精查勘探
电阻勘探
普查勘探
野外勘探
声波勘探
下方勘探
钻孔勘探
油田勘探
电法勘探
土质勘探
挖沟勘探
能源勘探
油气勘探
海底勘探
区域勘探
工程勘探
考古勘探
射气勘探
漂砾勘探
淘洗勘探
目测勘探
初步勘探
煤矿勘探
远景勘探
物理勘探
矿产勘探
现场勘探
已勘探区
厂址勘探
位势勘探
地热勘探
地音勘探
水力勘探
电磁勘探
地质勘探
钻进勘探
地震勘探
生产勘探
基地勘探
洞穴勘探
地层勘探
地震勘探法
定源法勘探
微生物勘探
无线电勘探
组合法勘探
反射波勘探
红外线勘探
自电势勘探
动源法勘探
工程勘探队
折射法勘探
低频法勘探
水化学勘探
风投勘探员
振摆法勘探
地精勘探员
电动勘探站
含水层勘探
地震勘探费
矿坑勘探法
普查勘探的
电气勘探仪
砂齿勘探员
石油勘探船
放射性勘探
阻抗法勘探
动员勘探者
充电法勘探
物理勘探法
地质勘探部
航空勘探员
已勘探过的
未勘探地区
电磁法勘探
地震法勘探
地质勘探队
海洋勘探船
湿地勘探员
反射法勘探
机油勘探者
锈水勘探者
地质勘探费
地植物勘探
无计划勘探
掠行勘探械
电磁勘探器
暗炉勘探员
石油勘探处
枯须勘探员
天然气勘探
亚土层勘探
重力勘探法
挖沟勘探法
重矿物勘探
岩心钻进勘探
已勘探的地区
海洋磁法勘探
石油勘探电缆
地震勘探成本
航空磁法勘探
海洋地震勘探
普查勘探工作
水下地震勘探
地震勘探支出
侦察舰勘探船
地震勘探结果
艾什凡勘探者
折射波法勘探
地震勘探爆破
二维地震勘探
电法勘探仪器
地质物理勘探
矿物勘探数据
地球物理勘探
水文地质勘探
航空地质勘探
石油地震勘探
地振勘探炸药
磁法勘探仪器
详细地震勘探
地球化学勘探
反射波勘探法
冲击勘探钻孔
地质勘探工作
坑道鼠勘探员
地质勘探支出
海上石油勘探
感应电法勘探
石油勘探项目
工程地质勘探
电测深法勘探
无线电勘探法
无震源地震勘探
电磁 勘探 法
侦察区域勘探区
水勘探水路勘测
地震法地震勘探法
初步勘察初步勘探
详查, 详细勘探
化探, 化学勘探
钻探, 钻孔勘探
钻探井, 勘探钻井
电法探测, 电法勘探
观测平台, 勘探平台
地震探测, 地震勘探
探沟, 探槽, 勘探沟