千里鹅毛
qiānlǐ émáo
см. 千里送鹅毛
ссылается на:
千里送鹅毛qiān lǐ sòng é máo
гусиное перышко, присланное за тысячу вёрст; обр. в знач.: не так дорог сам подарок, как дорого внимание; также вежл. о своём скромном подарке
гусиное перышко, присланное за тысячу вёрст; обр. в знач.: не так дорог сам подарок, как дорого внимание; также вежл. о своём скромном подарке
qiānlǐ émáo
обр. мал подарок, да дорого внимание; дорог не подарок, а вниманиеqiān lǐ é máo
比喻情深义重的微小礼品。qiānlǐémáo
谚语:‘千里送鹅毛,礼轻情意重。’从很远的地方带来极轻微的礼物,表示礼轻情意重。qiān lǐ é máo
goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it
also written 千里送鹅毛[qiān lǐ sòng é máo]
qiān lǐ é máo
A goose feather as a gift from one who lives a thousand li away -- itself is only a trifle, but conveys deep affection.; a small gift which has come a long wayqiānlǐ'émáo
small gift sent from afar with deep affection比喻情深义重的微小礼品。
синонимы:
примеры:
千里送鹅毛 礼轻情意重
гусиное перышко, присланное затысячу верстдорог не подарок, а внимание
千里送鹅毛, 礼轻情意重
дорог не подарок, а внимание
пословный:
千里 | 鹅毛 | ||
тысяча ли; очень далеко; дальний путь
|
1) гусиное перо; гусиный
2) пустяк, мелочь
3) хлопья снега, снег
жарг. русские (сочетание 俄 и 毛子) |