受伤严重
shòushāng yánzhòng
получить тяжёлое ранение, быть критически раненным
примеры:
严重受伤
получить тяжёлое ранение
受伤多严重?
Насколько все плохо?
壮壮受伤很严重。
Силач сильно раненый.
他腹部严重受伤。
He sustained a serious wound in the stomach.
手臂已严重受伤。
Критические повреждения руки.
她受伤了?严重吗?
Она была ранена? Серьезно?
有人会受到严重伤害。
Кое-кто может серьезно пострадать.
挡住他们,人类。壮壮受伤很严重。
Человек прикрывать. Силач сильно раненый.
你可以透过墙体侦测到严重受伤的敌人
Сомбра видит тяжелораненых противников даже сквозь стены.
威胁评估:主要目标遭受严重损伤,即将被歼灭。
Оценка угрозы: основная цель получила критический урон. Нейтрализация неизбежна.
因为中风或受伤而突然损失许多脑细胞会严重影响动物的生存。
Внезапная потеря большого количества мозговых клеток в результате инсульта или травмы может иметь серьезные последствия для жизни и здоровья животного.
让不曾受军事训练的人员加入任务,可能导致严重后果,出现惨重伤亡。
Использование в операции необученных людей могло привести к катастрофическим последствиям и ненужным потерям.
...我把他放在那里,圣教骑士应该看不到他...可是他受伤很严重,血流不止。我不知道他能不能挺过来。
Я положил его там, где он не попался бы на глаза паладинам... Кровь из него хлестала, как из резаной свиньи, правда. Не уверен, что он выжил.
严重受灾地区
badly stricken area
损伤严重!机体全毁!
Критический ущерб! Нам скоро конец!
严重受影响的小区
severely affected plot
获得“阿卡迪亚的毁灭者”特技!受到严重伤害时,您的攻击伤害将会大幅提升,效果持续30秒!
Вы приобрели навык "Погибель Акадии"! В случае тяжелого ранения вы получаете большой бонус к атаке, действующий в течение 30 секунд!
我机件严重受损了。
Я получила серьезные увечья.
经过严重的考验; 经受严峻的考验
проходить через тяжёлые испытания
引擎部位严重受损!
Двигательный отсек серьезно поврежден!
光是去年,我就治疗了7件骨折、9件严重撕裂伤、78件肌肉受伤和166件小撕裂伤,这全是设施异常所造成的。
За один только минувший год я зафиксировал 7 переломов, 9 крупных ран, 78 травм мышц и 166 малых ран и все это в результате технических сбоев.
这会对公会有什么严重伤害?
А как это повредит Гильдии?
我有机件严重受损了。
Мне нанесен значительный ущерб.
对大范围内的敌人造成严重伤害
Наносит значительный урон противникам в обширной области.
警告:中央底座严重受损!
Внимание: центральное шасси сильно повреждено!
她还说,飞船的武器阵列受到了严重伤害,能量已经低到危险的程度。但是我对她再了解不过了,我觉得这是在夸大其词。
А еще она с-сказала, что орудия корабля с-серьезно повреждены и запас-с энергии критически низок. Наверняка преувеличивает, как вс-с-сегда.
受重伤
получать тяжелое ранение
迪尔一个人照看着这片农场。如果有人受重伤的话,那肯定就是她了。农场就在塌陷最严重的地方,所以睁大眼睛,小心野猪人。
Дил сама обрабатывает землю. Ей наверняка крепко досталось. Идти туда придется через Обрушенные поля, так что смотри в оба, свинобразы могут быть где угодно.
她受重伤。
She was seriously injured.
因为让记者回避而承受严重的压力
Got bad press by telling the reporters to kiss off.
由于基金削减工程进度严重受阻。
The development of the project was seriously impeded by a reduction in funds.
腿受重伤了!
Мне ногу продырявили!
пословный:
受伤 | 严重 | ||
пораниться, получать травму; быть раненым, получать ранение (повреждение)
|
1) серьёзный, тяжёлый, грубый, тяжкий; опасный, критический; опасно, критически, серьёзно
2) решительный, строгий, суровый
3) книжн. уважать; уважаемый, внушающий уважение
|
похожие:
严重挫伤
严重撞伤
严重烧伤
严重损伤
严重暗伤
严重震伤
严重炸伤
严重受伤
严重伤害
严重致伤
严重晒伤
身受重伤
负伤严重率
严重头部伤
严重地创伤
严重的刮伤
严重杀伤区
我受了重伤
受到严重警告
身体严重损伤
病伤严重指数
伤口严重感染
遭受严重破坏
极严重的损伤
严重人体伤害
受到严重干扰
严重智力损伤
受到严重损害
严重火焰伤害
内脏严重受损
严重外表损伤
严重伤亡事故
使膝部受重伤
创伤严重度评分
创伤严重度指数
受重伤的锦鱼人
发现伤员情况严重
堆芯严重损伤概率
受重伤的联盟士兵
严重堆芯损伤概率
受影响最严重国家
损伤严重程度评分
信号受噪音严重干扰
创伤严重特征评估法
严重暴力伤害人身罪
腹部器官严重挤压伤