名气
míngqi
хорошая репутация, доброе имя; известность, популярность
ссылки с:
牌子míngqì
известность, популярность; репутация; имяmíng·qi
имя; репутация; популярность; известностьmíng qi
名声:小有名气|他是一位很有名气的医生。míngqi
[reputation; fame] 名望
一个名气不大的人
míng qì
reputation
fame
míng qi
(口) reputation; fame; name:
名气大的人 man of great reputation
有点名气 enjoy some reputation; be quite well-known; have made a name for oneself
因为他的名气而知其人 know him by repute
míngqi
coll. reputation; fame; name
这位诗人小有名气。 This poet is moderately famous.
犹名声。
частотность: #6817
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
名气大的人
человек с громким именем, знаменитость
有点名气
enjoy some reputation; be quite well-known; have made a name for oneself
因为他的名气而知其人
know him by repute
这位诗人小有名气。
This poet is moderately famous.
名气斐然之地
широко известное место
我是位小有名气的特种货物贸易商,最近我正打算展开一段新的冒险。
Я составил себе репутацию как торговец экзотическими товарами, и сейчас я намереваюсь начать новое предприятие.
连那个哈里森·琼斯都能闹出名气来,你为什么不能?
Даже этот балбес Харрисон Джонс сумел стать более-менее известным. А уж если у него это получилось – у тебя и подавно получится!
一个跃跃欲试的菜鸟,想要成为竞技场的冠军?大伙儿都喜欢你这样的故事。但首先,你得让自己小有名气。
Восторженный новичок, мечтающий стать чемпионом арены? Народ обожает подобные истории. Но сперва нам нужно, чтобы тебя заметили.
我可是荒牛牧人,在这里可谓小有名气。毕竟人人都需要荒牛!
Я здесь знаменитость! Все знают меня как погонщика тауралов. Всем нужны тауралы!
所以呀,我可一点都不酸这个师兄名气大、赚钱多。
Поэтому богатство и слава моего наставника меня ни капельки не расстраивают.
就是…现在还没名气啦,你问那么多干什么!
Эм... Ну да... Пока что я недостаточно известна. Тебе обязательно нужно акцентировать на этом внимание?
我年轻的时候赚了很多名气。现在诗人学院依然在拿我的作品教学生。
Когда я был молод, я создал себе громкое имя. В Коллегии бардов студенты все еще учат мои произведения.
佛克瑞斯现在的名气已经没有那么大了,但这些坟墓不会消失,不断提醒我们生命中无法避免的真理。
Слава Фолкрита немного померкла, но кладбище остается, напоминая нам о важнейшей правде жизни.
我年轻的时候博得了很高的名气。现在吟游诗人学院依然在拿我的作品教学生。
Когда я был молод, я создал себе громкое имя. В Коллегии бардов студенты все еще учат мои произведения.
我上次去白漫城时,商人们还说起你了,看来你的名气逐渐传开来了啊。
Последний раз, когда я был в Вайтране, торговцы только о тебе и говорили. Похоже, тебе удалось завоевать их уважение.
佛克瑞斯的名气现在已经不那么大了,但这些墓碑不会消失,总是提醒着我们那个生命不可避免之真理。
Слава Фолкрита немного померкла, но кладбище остается, напоминая нам о важнейшей правде жизни.
凭藉我的名气
пользуясь своей репутацией
我觉得名气好像不是这么回事啊,先生……
Я думаю, что слава не так работает, сэр...
“远不及你的名气,大明星。”他的话不带一丝嘲讽。
«Не знаменитее тебя, суперзвезда», — отвечает он без тени иронии.
这样我就可以吸收他们的∗精华∗。他们的名气都会流到我身上。
Чтобы поглотить их ∗сущность∗. Вся их слава перетечет ко мне.
好吧。我不想当屠夫。而且也不想当骑士。我只想做一个晚上可以安心睡觉的普通人。稍微有点小名气也无妨。
Слушай. Я не хочу становиться палачом. Но и рыцарем быть не желаю. Я просто хочу спокойно спать по ночам. Ну и немного славы мне тоже не помешает.
从现在起,你要忍耐名气跟金钱的诱惑。
Пока что могу только гарантировать, что тебя ждут слава и деньги!
竞技场主人波西莫具有演说天赋,而他所举办的格斗更是在科德温内外享有极高名气。拳如雨下、盔甲破碎、牙齿横飞 - 换句话说,观众认为他的竞技场就跟节庆时的欢乐舞蹈一样具娱乐性。
Распорядитель арены Проксим обладал талантом оратора, а организованные им бои славились во всем Каэдвене и за его пределами. Густо сыпались удары, фрагменты доспехов и зубы рыцарей летели направо и налево - словом, для большинства публики это было настоящим развлечением, сравниться с которым могут лишь веселые танцы на ярмарке.
并在这过程中从弗坚的屠龙英雄身上抢走一点名气。
Ясно. Ты хочешь погреться в лучах славы Драконоубийцы из Вергена.
事实上,玛哈坎的山脉、山丘及溪谷并非最主要的矮人栖息处,这群矮小的生物生活在提尔‧多查,制造着名的武器并运往北方和南方。以侏儒技术锻造而成驰名的古威希尔享有世界最佳刀刃之名。尽管名气不如刀剑,但侏儒和矮人用以熔化金属的熔铁炉及蒸汽鎚、所锻造出的合金同样受到赞叹。
Однако же не Махакам, а именно Тир Тохаир дает приют самому большому числу гномов. Там же создается знаменитая броня, которую продают не только в королевства нордлингов, но и на Юг. Знаменитые гвихиры куются здесь по древним гномьим заветам и считаются самыми лучшими клинками на свете. Менее известны (хотя также достойны удивления) доменные печи гномов и их паровые машины. Они служат гномам и краснолюдам для плавки металлов и обработки деталей.
大家现在都在讨论你的事迹,你知道吧!现在口袋饱饱,名气满满了吧?
Знаешь, ты сейчас у всех на устах! Слава и деньги, да?
贝尔迦德曾经是陶森特葡萄园中最闪亮的明星。但自从园主克雷斯普伯爵去世后,庄园便迅速衰败。公国职员接到任务,要为这座葡萄园寻找一位新的管理人。但只有一人能够获得使贝尔迦德恢复往日声誉和名气的资格。
Винодельня Бельгаард была жемчужиной в короне Туссента, изрядно потускневшей после смерти владельца - графа Креспи. Именно поэтому чиновник княжеского казначейства был обязан передать винодельню в управление только тому, кто обязуется вернуть ей былую славу.
从句中)有名气的人,重要的人If you want to be anybody, you must work hard。
if
几年前这个工厂还被认作印刷业的灰姑娘,但现在它已非常有名气。
A few years ago this factory was still regarded as the Cinderella of the printing trade, but now it is very famous.
他是一个很有名气的电影评论家。
He is a very famous film critic.
这家餐馆的烤鸭很有名气。
This restaurant is famous for roast duck.
一些有名气的酒吧,星期四的头一杯酒从前是免费的。
The first drink Thursday was on the house in the leading saloon.
她意识到自己已小有名气了。
She found herself something of a celebrity.
他在赛马场上很有名气。
His name is well-known on the turf.
哦,那地方虽然没什么名气,但也为往来于塞西尔南边的那条长路上的商人们提供了一处歇脚的地方。本来一直都很好的,可是现在那个小站被毁了。兽人入侵了,应该保护我们的秘源猎人连我们一个都没救到。
Ох, это был маленький торговый поселок на дороге в Сайсил. Мы там неплохо жили, но теперь нашего дома больше нет. Когда пришли орки, нас должна была защищать та леди, искатель Источника... Но она не спасла никого.
抱歉,只是他们的名气有点差。
Прости. Дело в том, что я многое о них слышал.
尼克·瓦伦坦在联邦的名气不小,如果有人能帮你找到你儿子,那肯定是他。
У Ника Валентайна хорошая репутация. Если кто и поможет найти твоего сына, то это он.