名目
míngmù
1) название, заглавие, статья (расходов и т. п); номенклатура
2) ранг, положение; слава
见名目 стать знаменитым, прославиться
3) предлог (для чего-л.)
míngmù
наименование, названиеmíngmù
事物的名称:巧立名目|名目繁多。míngmù
(1) [items; name of a thing]∶事物的名称
(2) [fame]∶名声
míng mù
1) 事物的名称。
隋书.卷六十七.裴矩传:「虽大宛以来,略知户数,而诸国山川未有名目。」
文明小史.第三十四回:「季才听了『三万选』三字,却合了从前大题三万选的名目,心中甚喜,就叫他拿来。」
2) 被别人称赞。
三国志.卷二十一.魏书.傅嘏传:「才士并出,惟粲等六人最见名目。」
míng mù
name
designation
item
rubric
(formal usage) fame
míng mù
names of things; items:
巧立名目 invent all kinds of names
míngmù
1) names of things
2) items
3) the idea behind sth.
这笔钱以什么名目申请呢? Under what category should we apply for this sum of money?
4) famous/celebrated things
items; denomination
1) 称道;标榜。
2) 名声。
3) 名称;名义。
4) 姓名。
5) 命名。
6) 结果;成就。
частотность: #19085
в самых частых:
синонимы:
примеры:
见名目
стать знаменитым, прославиться
海关合作理事会税则名目
Номенклатура Совета таможенного сотрудничества
名目繁多不胜枚举。
The names of items are too numerous to enumerate.
巧立名目,搜刮民财
обирать народ под разными предлогами
这笔钱以什么名目申请呢?
Under what category should we apply for this sum of money?
名目繁多的会议
a multitude of meetings of various kinds
制止以各种名目搞实效不大、劳民伤财的办节、庆典和招商活动
прекратить празднества, юбилеи и презентации, организуемые под различными предлогами, дающие мало от
听着,我们刚刚收到有关下一项任务的情报。你需要解决三名目标人物。第一,巫毒师提曼,你可以在灰烬之柱顶端找到他。第二,座狼驭手欧萨娜,他就在中央区域的座狼兽栏处。第三,南面熔岩池附近的格尔洛普。
К нам поступили последние данные разведки относительно твоего следующего задания. Нужно ликвидировать три цели. Объект номер один – вудуист Тиман, стоящий на вершине Башни Пепла. Заводчица воргов Отана стоит посреди центрального загона воргов. Наконец, Горлоп находится рядом с озерами лавы на юге.
<耳畔传来嗡嗡声。>
<name>?是我,伊崔格。
我们刚刚收到有关下一项任务的情报。你需要解决三名目标人物。第一,巫毒师提曼,你可以在灰烬之柱顶端找到他。第二,座狼驭手欧萨娜,他就在中央区域的座狼兽栏处。第三,南面熔岩池附近的格尔洛普。
在你的背包里找到毒蝎钩刺。找准时机下手吧。
<name>?是我,伊崔格。
我们刚刚收到有关下一项任务的情报。你需要解决三名目标人物。第一,巫毒师提曼,你可以在灰烬之柱顶端找到他。第二,座狼驭手欧萨娜,他就在中央区域的座狼兽栏处。第三,南面熔岩池附近的格尔洛普。
在你的背包里找到毒蝎钩刺。找准时机下手吧。
<Вы слышите непонятный шум в ухе.><имя>, прием! Говорит Эйтригг.
К нам поступили последние данные разведки относительно твоего следующего задания. Нужно ликвидировать три цели. Объект номер один – вудуист Тиман, стоящий на вершине Башни Пепла. Заводчица воргов Отана стоит посреди центрального загона воргов. Наконец, Горлоп находится рядом с озерами лавы на юге.
Жала скорпидов, собранные тобой ранее, спрятаны среди твоих пожитков. Улучи удачный момент, чтобы воспользоваться жалами.
К нам поступили последние данные разведки относительно твоего следующего задания. Нужно ликвидировать три цели. Объект номер один – вудуист Тиман, стоящий на вершине Башни Пепла. Заводчица воргов Отана стоит посреди центрального загона воргов. Наконец, Горлоп находится рядом с озерами лавы на юге.
Жала скорпидов, собранные тобой ранее, спрятаны среди твоих пожитков. Улучи удачный момент, чтобы воспользоваться жалами.
激活后消耗8层先祖之怒,在3秒内对一名目标敌方英雄造成相当于其最大生命值15%的伤害,并治疗萨尔相当于其造成伤害量150%的生命。每次激活霜狼韧性获得1层先祖之怒。
При использовании поглощает 8 эффект,эффекта,эффектов «Ярости предков» и в течение 3 сек. наносит указанному герою урон в объеме 15% его максимального запаса здоровья и восполняет Траллу здоровье в объеме 150% нанесенного урона.Тралл получает 1 заряд «Ярости предков» при каждом срабатывании «Стойкости северного волка».
施放湮灭之球后,阿兹莫丹在接下来4秒内的普通攻击拥有额外1.5码射程,可以击中额外2名目标。使用被罪恶蔓延强化的普通攻击击中英雄给予1层湮灭。
После использования «Сферы разрушения» увеличивает дальность автоатак на 1.5 м и позволяет им поражать 2 дополнительные цели. Время действия – 4 сек. Каждое попадание по герою усиленной «Бомбардировкой» автоатакой дает 1 эффект,эффекта,эффектов «Разрушения».
云端翔龙的攻击弹跳击中额外2名目标,造成13~~0.04~~点伤害并治疗盟友10~~0.04~~点生命值。
Атаки облачного змея рикошетят в 2 другие цели, нанося 13~~0.04~~ ед. урона и восполняя хозяину змея 10~~0.04~~ ед. здоровья.
在飞行阶段或在击中一名目标2秒后,再次激活“绝”可以传送至其所在位置并向后跳跃。如果在击中目标后使用,半藏射出的箭矢可对每一个被击中的目标造成132~~0.04~~点伤害。半藏在“全场最佳”状态下是不可阻挡的。
Хандзо может повторно использовать «Стрелу дракона» во время ее полета и в течение 2 сек. после попадания в цель, чтобы перенестись к стреле или в точку ее попадания и отпрыгнуть назад. Если стрела уже попала в цель, Хандзо выпускает стрелы, которые наносят пораженным противникам 132~~0.04~~ ед. урона.Во время действия «Лучшего момента матча» Хандзо становится неудержимым.
激活后,对一名目标敌人造成111~~0.04~~点伤害,并使其减速35%,持续3秒。被击中的敌方英雄受到的治疗效果降低30%,持续3秒。
При использовании наносит цели 111~~0.04~~ ед. урона и замедляет ее на 35% на 3 сек. Ослабляет получаемое пораженными героями исцеление на 30% на 3 сек.
这个∗著名∗显得有点可疑——你把自己脑海里的名目完全掏了个空,但是——当然了——你也不是什么都知道的。
∗Знаменитый∗? Звучит сомнительно — в твоем каталоге его нет. Впрочем, ты не всеведущ, конечно.
可使用亚克席之印魅惑最多二名目标。
Позволяет очаровать Знаком Аксий до двух противников.
可使用亚克席之印魅惑最多三名目标。
Позволяет очаровать Знаком Аксий до трех противников.
昆恩之印偏转伤害到多名目标。
Квен отражает урон, обращая его на несколько целей.
选择目标后,你所有的攻击都会针对该名目标。
На выбранную цель будут направлены все ваши атаки.
先后选择两名目标角色,其中一名可以选择施法者。
Выберите двух персонажей. Сам заклинатель тоже может рокироваться.
交换两名目标角色的位置。
Меняет местами двух персонажей.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск