后部, 背面
_
задняя часть
примеры:
在…背后面做
делать за спиной (у кого)
所以说冒险家们的成功,和我们情报部背后的努力是脱不开关系的。
Так что их успех в значительной мере зависит от наших стараний.
我怀疑是汤戈的团伙在背后搞鬼,但无论是人数还是力量,我们都不足以正面面对他们。
Я подумал, что их украла шайка Тонго, но тогда нас было слишком мало, чтобы драться с ними.
他们将鹿的躯体一分为二,猎手分得后面部分。
They divided the deer’s carcass, the hunter taking the hinder parts.
通过眼角的余光,你看见一只小鸟飞进了灌木丛——就在窗户后面;提图斯的背后。
Краем глаза ты видишь, как в куст — прямо за окном, за спиной Тита — залетает птичка.
还有一个布置在地之角,东北边。就在前往旧无线电塔的半路上,一个小沙丘的背后。就是教堂后面那个。
Еще одну мы установили на Краю земли, к северо-востоку. Она за небольшой горкой песка, по пути к старой радиовышке. За церковью.
пословный:
后部 | , | 背面 | |
1) задняя (нижняя, оборотная) сторона
2) тыл
3) спина
4) отвернуть лицо, отвернуться
5) анат. дорсальная поверхность (лат. facies dorsalis)
|