在所
_
犹言所在地。
犹言所在地。
примеры:
自己的生命﹐也在所不惜
не пощадить и самой своей жизни
就是赴汤蹈火﹐他们也在所不辞
они готовы [ради этой идеи] на тягчайшие испытания
在所有纸牌游戏中我最喜欢的是合约桥牌。
Из всех карточных игр больше всего мне нравится бридж.
故在所以感
причина [единства (речь о песнях и плачах)] в том, от чего они происходят
在所有之中最的
лучший из всех
这位船长在所有的海洋都航行过
этот капитан обошёл все моря и океаны
在所写的字的下面画一条波浪线
подчеркнуть написанное волнистой чертой
成败利钝在所不计
irrespective of success or failure
他英勇对敌,不避艰险,赴汤蹈火在所不计。
He faced the enemy valiantly, shuned no difficulties and dangers and would not hesitate to lay down his life if need be.
肝脑涂地,在所不惜
would not have grudged anything, even one’s life
在所有政治问题上,这些人采取共同行动。
In all political matters these men went hand in hand.
在所谓的“文明世界”里
in the so-called civilized world
为了正义事业赴汤蹈火在所不辞。
I wouldn’t hesitate to go through fire and water for the just cause.
为了全人类的解放,即使牺牲生命也在所不惜。
To emancipate all mankind, we will balk at no sacrifice. even that of our lives.
本词典虽非草率之作,但错误仍在所难免。
This dictionary, despite the care exercised in compiling it, cannot in the nature of things be free from error.
他花多少钱买书都在所不惜。
He does not grudge buying books.
错误是在所难免的。
Mistakes are unavoidable.
在所有重大方面
во всех существенных отношениях
在所有的农畜中
of all our farm animals
在那场灾难性的比赛中,杜尤丹和他的兄弟们赢得了潘达瓦兄弟忠贞的妻子朵帕蒂,并企图在所有聚集在现场的国王和王子面前剥光她的衣服,侮辱她。
В этой катастрафической игре Дурьодхана и его братья выиграли Драупади, верную жену Пандавов и попытались оскорбить ее, раздев на глазах у всех собравшихся царей и царевичей.
在所给点
в данной точке
ошибки и описки возможны 错误及笔误在所难免
О. и О. В
在所不辞
готов идти на что
[直义] 砍伐树木就得飞碎木片.
[释义] 举办一件大事, 错误,缺点,牺牲在所难免.
[比较] у хлеба не без крох. (第二义)面包不会没有面包屑.
[用法] 当人们确信错误,缺点等不会触及事情的本质, 不会破坏某事物的基础时说.
[参考译文] 举办大事, 不必计较小节; 大行不顾细谨; 智者千虑, 必有一失.
[例句] - А вот ты скажи мне: что это за комиссар в Бунаковской? - Он там о
[释义] 举办一件大事, 错误,缺点,牺牲在所难免.
[比较] у хлеба не без крох. (第二义)面包不会没有面包屑.
[用法] 当人们确信错误,缺点等不会触及事情的本质, 不会破坏某事物的基础时说.
[参考译文] 举办大事, 不必计较小节; 大行不顾细谨; 智者千虑, 必有一失.
[例句] - А вот ты скажи мне: что это за комиссар в Бунаковской? - Он там о
лес рубят - щепки летят
[直义] 为了好朋友, 连戴着的耳环也可以摘下来给他.
[释义] 为了亲近的人, 最后的,珍藏的东西也在所不惜; 为了好朋友没有什么舍不得的.
[例句] - Чем же вы его (сына кучера) вылечили, Марья Петровна? - Обыкновенно чем... сначала мышьяком... а потом давала ему пить...подорожникова листочка... - Если хотите, я вам ск
[释义] 为了亲近的人, 最后的,珍藏的东西也在所不惜; 为了好朋友没有什么舍不得的.
[例句] - Чем же вы его (сына кучера) вылечили, Марья Петровна? - Обыкновенно чем... сначала мышьяком... а потом давала ему пить...подорожникова листочка... - Если хотите, я вам ск
для милого дружка и серёжка серёжку из ушка
[直义] 我们全是人(都免不了有缺点的); 大家全一样(表示可以原谅某人的过错).
[释义] 每个人都有自己的弱点,缺点.
[比较] Кто богу не грешен, царю не виноват. 谁对上帝是无罪的, 谁对沙皇是无过的.
[参考译文] 大家彼此彼此, 缺点在所难免.
[例句] - Все мы люди, все человеки, и все за свою шкуру трясёмся! Я откровенно скажу про себя - бо
[释义] 每个人都有自己的弱点,缺点.
[比较] Кто богу не грешен, царю не виноват. 谁对上帝是无罪的, 谁对沙皇是无过的.
[参考译文] 大家彼此彼此, 缺点在所难免.
[例句] - Все мы люди, все человеки, и все за свою шкуру трясёмся! Я откровенно скажу про себя - бо
все мы люди все мы человеки
如果能…, 代价再高也在所不惜
дорого бы заплатил, чтобы; дорого бы дал, чтобы
在所谓援助的幌子下
под ширмой так называемой помощи
我在所有的社交媒体发布了邀请函,就连我的博客也没落下!
Я опубликовал приглашения во всех соц. сетях, включая свой блог!
在所研究的剖面范围内,可以发现电阻率在从340欧姆•米到1000欧姆•米范围内的细沙分布非常广
В пределах изученного разреза встречаются мелкие пески, имеющие достаточно большой разброс по удельному сопротивлению - от 340 Ом∙м до1000 Ом∙м
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: