坚持不下
_
1) jiānchí bùxià стоять на своём
2) jiānchíbuxià не иметь сил настаивать
примеры:
我是牦牛人远行者纳尼克,冬蹄营地的酋长派我来寻找同盟以对抗维库人。他们从我们村子的西面和南面大举进攻,虽然我们的勇士以一当十,勇猛作战,但也快要坚持不下去了。
Я – гонец Наник из племени таунка. Меня послал сюда вождь лагеря Заиндевевшего Копыта на поиски союзников, которые могли бы присоединиться к нашей войне с врайкулами. Враги осадили нас с запада и юга, но хотя на каждого павшего таунка приходится десять мертвых врайкулов, мы не в силах изгнать захватчиков с наших земель.
带领他们冲向东边的塞拉赞恩的王座。当然,有些可能坚持不下来,但是只要你保持移动,总是可以把一部分送到目的地,让它们加入我们的行列。
Проведи их к трону Теразан, что к востоку отсюда. Наверняка не получится доставить всех, но если ты не будешь останавливаться, то сможешь отвести хотя бы нескольких.
这样的话,在很累很疲惫,快要坚持不下去的时候,至少可以在「梦想」里放松一下。
Так вот, когда ты валишься с ног и уже совсем не выдерживаешь, то находишь утешение в мечте.
我们不可能一直坚持下去。
Долго мы так не протянем.
不管怎么样我们必须坚持下去。
Как бы то ни было, мы обязаны продержаться.
坚持下去!
Так держать!
在…的坚持下
по настоянию
既然认定了目标,就要坚持不懈地干下去。
Now that you’ve set your mind on the goal, you must go through with the task.
要坚持下去。
Не трать сил.
虽然这里情况不妙,但我们坚持下来了。
Хотя положение дел и неважное, но мы держимся.
一开始很混乱,不过我还是坚持下来了。
Сначала было страшно и непонятно, но теперь я собрался.
一天天坚持下去。
Не загадывайте больше чем на день.
要设法坚持下去。
Try to hang on.
我应该坚持下去。
Надо было сидеть и не высовываться.
坚持下去,义勇兵!
Минитмены! Держать позицию!
你一定要坚持下去。
Держись, ты должна выдержать.
对敌人攻击坚持下来
выстоять против врага
教团必须坚持下去,教团必须维持下去,而净源导师不能再掌权了。
Орден должен выжить. Орден должен выстоять. Магистры больше не командуют им.
不要乱,小伙子。不管情况变得多糟糕,你也得坚持下去。
Соберись, парень. Надо держаться — как бы ни было плохо...
啊。像那样。好的,坚持下。
А, ну ясно. Ладно, сейчас.
虽遭抗议,他仍然坚持下去。
There were remonstrances, but he persisted notwithstanding.
坚持下去,你会成功的。
Просто продолжайте пытаться, и у вас получится.
但是我不同意!我们已经做出了选择,我们应该坚持下去。
Я против! Мы сделали выбор, на нем и остановимся.
坚持下去,只剩一点儿了。
Keep at it. There is only a little more.
所有上夜校的人都坚持下来了。
All those who joined the evening classes went on with them to the end.
我有点累了,但我能坚持下去。
I feel a bit tired. However, I can hold on.
坚持下去,你会找到方法的。
Наберись терпения. У тебя все получится.
没错。坚持下去,你会成功的。
Правильно. Просто продолжайте пытаться, и у вас получится.
不坚持
сачковать
我知道如果我坚持下去就会成功。
I knew if I kept at it I should succeed.
坚持下去……你还能再拉一次吗?
Погоди-ка... можешь еще раз потянуть?
我真不敢相信你居然坚持下来了。没人告诉你这是个坏主意吗?
Не могу поверить, что вы на это пошли. Разве вам никто не сказал, что это неудачная мысль?
好了。有时候坚持下去∗就是∗进步。
Вот видишь. Иногда сохранение позиций ∗и есть∗ прогресс.
遇到困难只需咬紧牙关坚持下去。
When things get difficult, you just have to grit your teeth and persevere.
照这样下去,我们坚持不了几个季度了。到时只能把旧的房产变卖了。
Как сейчас живем, мы больше пары лет не протянем - это в лучшем случае. Потом мне придется все продать.
<咳嗽>我的肉体坚持不了多久了,但沃斯小姐坚持要我展示一下我的实力。
<кашляет> Жизнь в моем теле угасает, но госпожа Восс настаивает на том, чтобы я продемонстрировал свою полную силу.
希望你能坚持下来。我自己可下不了手,即便我心里清楚这是必需的。
Надеюсь, тебе по плечу эта работа. Я бы точно не смог это сделать, если даже нет другого выхода.
我不坚持。
Нет так нет.
坚持不懈。
Проявить настойчивость.
他们再次来袭的时候,会变得更强。我不确定是能坚持下去。但是,我们必须坚持。
Когда они снова придут, то станут сильнее. Мы вряд ли выстоим. Но выбора все равно нет.
这时候我们就要挑起重担,坚持下去。
В таком случае придется взвалить на себя эту ношу и бороться дальше.
坚持下去,$p。帮助堕夜精灵崛起吧。
Продолжай работать в том же направлении, $p. Помоги помраченным вернуть себе былое величие.
当你没有坚持下去的目标时,坚持是没有意义的。
Нет смысла держаться, если держаться тебе нечем.
坚持不住了!
Можешь расслабиться!
他还坚持不改
он всё ещё упорствует и не исправляется
你应该挑选一种策略,然后坚持下去。每种东西都尝试一般不是个好主意。
Думаю, вам стоит выбрать какую-то стратегию и придерживаться ее. Пытаться сделать все и сразу — не очень хорошая идея.
我必须老实跟你说,吉洛,学生对于学院来说是一个不幸的必需品。坚持下去。
Прости, что напоминаю тебе об этом, Жиро, но учащиеся - неизбежное зло в любом учебном заведении. Постарайся их вытерпеть.
没有你的帮助,炽蓝仙野无法坚持下去!
Арденвельд не продержится без твоей помощи!
真的坚持不懈。
Проявить настойчивость.
坚持不渝的斗争
упорная борьба
我们只要行动,就得坚持下去。我们没办法回头。
Если мы начнем действовать, обратного пути уже не будет.
坚持下去,想想我们能种出多少美味的水果!
Не сдавайся! Думай о фруктах, которые мы тут вырастим!
我坚持不了太久了……
Мое время на исходе...
作坚持不懈的努力
прилагать твердые и неустанные усилия
如果你再继续坚持下去,他们可能就会起疑。
Если бы ты вступился, это было бы подозрительно.
坚持下去,你多次看向窗外一定是有原因的。
Продолжай. Ты столько раз выглядывал в это окно — тому должно быть объяснение.
你必须前往一个国度,确保他们能坚持下去。
Ты <должен/должна> прибыть в одно из них и поддержать его обитателей.
“我真的很开心。谢谢你。不管你是谁,你都应该坚持下去。不然的话……”她掐灭手中的香烟。
«Ну, меня вы сумели развлечь. Спасибо. Кем бы вы ни были, им и оставайтесь. А то...» Она гасит сигарету.
我坚持不住了!快点!
Я не могу больше держаться! Давай!
进行坚持不懈的探索
проводит новые исследования с целью дальнейшего продвижения
人们似乎对你的表现印象相当深刻,坚持下去!
Похоже, зрители впечатлены вашей игрой. Продолжайте в том же духе!
席安娜真是坚持不懈。
У Сианны был несгибаемый характер.
我们坚持不了长途行军
Большой марш не вытянем
坚持不让他不要这么做。
Настоять. Он не станет этого делать.
我很抱歉给你个烂摊子,吉劳德,但学生对于学院来说是一个不幸的必需品。坚持下去。
Прости, что напоминаю тебе об этом, Жиро, но учащиеся - неизбежное зло в любом учебном заведении. Постарайся их вытерпеть.
坚持下去!它的气力在衰退!再来一次,它的力量就会溃散!
Крепитесь! Сила его угасает! Еще раз, и мощь его будет сломлена!
虽然我们沦为奴隶,但我们的信念将支撑着我们坚持下去。
Мы отправляемся в рабство, но наша вера нас укрепит.
пословный:
坚持 | 不下 | ||
1) крепко держать, удерживать
2) твёрдо придерживаться; упорно отстаивать; стоять на своем, упорствовать, настаивать; настойчивый, твёрдый; приверженность, неуклонное следование
3) заниматься чем-либо последовательно, регулярно, без пропусков; не прерываться, не прекращать, не бросать
|
bùxià
1) не менее чем, не ниже чем...
2) не уступать, быть не хуже
-buxià
часто с последующим 来 или 去 модификатор глаголов, указывающий на невозможность совершения (или продолжения) действия, выраженного глагольной основой |