堕落之刃
_
Оскверненный клинок
примеры:
金卡斯,堕落神明之刃
Зиккхас, клинок падшего бога
伊普利斯,堕落炽天使之刃
Иблис, клинок Павшего серафима
黑心林地:堕落之力
Чаща Темного Сердца: сила Кошмара
我还要你去找到圣地下面的堕落之源并摧毁它。
Мне также нужно, чтобы ты <отыскал/отыскала> источник осквернения под святилищем и <уничтожил/уничтожила> его.
而更糟的是,整个部落里钻营取巧的名流更是痴迷于这种堕落之风。
Хуже того, праздные бездельники со всей Орды предаются порокам вместе с ним.
拿上这个卷轴,但要轻拿轻放!它会摧毁供给着加恩诺的堕落之血。
Возьми этот свиток, но будь с ним осторожнее! Он уничтожит порченую кровь, которая насыщает Джунго.
我们周围这些堕落之人正是家族中的背叛者。贤者要塞中还有更多这样的家伙。
Павшие мужчины и женщины, которые нас окружают, – это дезертиры из рядов служителей дома Штормсонгов. В Цитадели жрецов их должно быть еще больше.
附近的堕落之血在为这个怪物供给力量。算你走运,我以前听说过这类故事。
Где-то рядом есть запас порченой крови, которая питает этого монстра силой. К счастью для тебя, я раньше слышала о таком.
我们的巨龙从战场上撤下来的时候,身上带着暮光的堕落之火,后面还有暮光幼龙在追赶。
Наши драконы возвращаются из боя, пораженные порчей дыхания сумеречных драконов и преследуемые ими.
如果我们从梦境之路前往海加尔山,应该能有足够的时间赶在加尼尔完全堕落之前完成净化仪式。
Если мы отправимся на вершину горы Хиджал по Пути Снов, у нас останется достаточно времени на проведение очищающего ритуала, пока Гханир еще не полностью попал под власть Тьмы.
死亡之翼陨落地的邪教徒们收集并准备他留下来的堕落之血,将其注入到活体有机物中,汲取它们的力量。
Пролитая им кровь осталась в Кратере Смертокрыла. Сектанты собирают ее и превращают в живых существ, чтобы вытягивать из них силу.
邪枝巨魔常常会饮用哈卡的堕落之血来获取力量。他们在喝之前会将其放到这粗糙的罐子里煮沸。那是充满着邪恶力量的容器。
Тролли племени Порочной Ветви пили порченую кровь бога Хаккара, чтобы набраться сил. Они кипятили ее в котлах, и теперь эти сосуды полны нечистой силы.
пословный:
堕落 | 之 | 刃 | |
1) падать; впадать; опускаться, погружаться в...; предаваться (пороку); заблудший, падший; падение, заблуждение
2) разоряться; деградировать; дегенерировать; разорённый, разорившийся; разорение, упадок 3) опускаться, развращаться, разлагаться, впадать в коррупцию, перерождаться; нездоровый, развращённый, распутный, испорченный; разложение, распутство
4) приходить в упадок; упадочный, декадентский; гнилой; упадок, декаданс
|
1) остриё, лезвие
2) нож; ножевые изделия; клинок, меч
3) устар. заколоть, зарезать
4) сокр. вм. 两 (лот, лан; в коммерческой переписке)
|
похожие:
堕落之貌
堕落之心
堕落之波
堕落之血
堕落之尘
堕落之核
堕落之魂
堕落之源
堕落之光
堕落之水
堕落之力
堕落者之焰
堕落者战刃
堕落者之颅
堕落之残魂
堕落者之赐
堕落者之火
堕罪仪式之刃
堕落帝国短刃
堕魔献祭之刃
堕罪迅捷之刃
堕落治疗之泉
堕落王子之剑
收集堕落之水
堕落的水之魂
堕落神灵之血
堕落领主之靴
堕落黑暗之刃
堕落荣耀之火
堕落自然之力
堕落兄弟之血
堕落大地之盾
净化堕落之心
堕落神明之戒
堕落荣耀之息
堕落之血光环
堕落的清风之魂
取得堕落者之颅
堕落之血克隆体
堕落之灰烬使者
黑暗堕落者之拥
堕落治疗之泉图腾
堕落的驯犬者之握
堕落黑鸦祭司之锤
堕落水之魂的护腕
堕落暗夜精灵之眼
有缺口的堕落者之刃
黑暗堕落者亡刃骑士
饱经战火的堕落者之血
米拉盖佐尔的堕落之卵
萨格拉斯之墓:堕落的化身