墨迹
mòjì, mòji
1) след от чернил, клякса
他的衬衣上有一块墨迹 у него на рубашке чернильная клякса
2) произведение каллиграфии
喜看古人墨迹 любоваться древними произведениями каллиграфии
3) почерк
这是张大千的墨迹 это почерк Чжан Дацяня
4) mòji вм. 磨叽
办事墨迹 копаться, возиться
ссылается на:
磨叽mòji
диал.
1) медлительный
他办的事可真磨叽 он всё делает очень медлительно
他可真磨叽 он очень медлительный
2) наставлять, "зудеть", бурчать, ворчать
他妻子老磨叽,又是他可真的受不了 жена беспрерывно ворчит на него, его это порядком достает
他的爷爷是磨叽 его дедушка ворчун
черничное пятно
mòjì
① 墨的痕迹:墨迹未干。
② 某人亲手写的字或画的画。
mòjì
(1) [ink marks]∶用墨留下的残迹
(2) [somebody's writing or painting]∶指某人手迹
这是张大千的墨迹
mò jì
ink marks
original calligraphy or painting of famous person
mò jì
(墨的痕迹) ink mark:
一块墨迹 a smear of ink
(亲笔字画) sb.'s writing or painting:
这是他的墨迹。 This is his calligraphy.
mòjì
1) ink marks
2) sb.'s writing/painting
inkblot
见“墨蹟”。
亦作“墨迹”。
1) 墨色的痕迹;用墨钩勒的线条。
2) 书、画的真迹;某人亲手写的字或画的画。
частотность: #29334
в самых частых:
в русских словах:
автографичный
亲笔题词的, 手迹的, 墨迹的
клякса
墨点儿 mòdiǎnr, 墨迹 mòjì, (грязное пятно) 污点 wūdiǎn, 斑点 bāndiǎn
разводы
чернильные разводы на столе - 桌子上的墨迹
синонимы:
примеры:
去年国民党十中全会亦作了与此相同的决议,可是墨迹未干,将军们即奉命作成消灭边区的军事计划...
Впрочем, и десятый пленум ЦИК гоминьдана, состоявшийся в прошлом году, тоже принял аналогичную резолюцию, но не успели высохнуть чернила, которыми она была написана, как генералы по приказу свыше составили план военных операций по ликвидации Пограничного района.
墨迹斑斑
full of ink marks; inkstained
一块墨迹
a smear of ink
这是他的墨迹。
This is his calligraphy.
当然啦,旧酒壶里不是别的,正是杉德尔宝藏的下一个线索。墨迹模糊不清,纸张一股威士忌的味道,不过你还是大致看了个明白:你可算找着我的威士忌壶了,宝藏就在近在眼前!打这儿朝西,到海岸边上,下水也不打紧!一直朝西游,我的宝箱就在前方的小岛上。
Конечно же, глубоко внутри старого кувшина лежит еще одна подсказка к поиску сокровища Сандерса. Чернила кое-где расплылись, а бумага отдает виски, но кое-что вам удалось разобрать: "Раз уж ты нашел мой старый кувшин из-под виски, значит, ты близко подобрался к сокровищу! Иди от бутылки на запад и спустись к берегу. Доберешься до воды – не останавливайся! Плыви, пока не найдешь остров, где и находится мой сундук с сокровищем!"
这就是某种墨迹测试。一个与∗神灵∗联系的邀请。
Это один из тестов с чернильными пятнами. Приглашение к диалогу с ∗божественным∗.
别墨迹了,兄弟!我们说的可是最弱,最糟糕,最疯狂的事情。说的是薄弱环节!
Не увиливай, майн брудер! Мы говорим о самом низком, безумном и отвратительном существе. О слабом звене!
嗯。就我而言你看起来不太像会成为神谕者,你在墨迹什么?
Хм. Что-то ты не особо похож на Божественного. Ну и чего ты ждешь?
这本书已经墨迹斑斑,但你还是认出最新的一些条目。
Чернила размазаны, и записи дневника сложно прочитать. Впрочем, часть последней записи вам разобрать удается.
桌子上的墨迹
чернильные разводы на столе; чернильный разводы на столе
这本册子沾了水,导致墨迹模糊,很难辨认每一行写了些什么。
Дневник промок, чернила размазаны, и записей почти не разобрать.
正是当我看到墨迹时,我那胆怯的反抗之心首次升起并且迅速膨胀。在昏暗的房间里,我把刺死学者的针蘸上他的墨水,然后把他的名字刻在我自己身上。
И почему-то именно в тот момент, когда я увидела эти чернила, первые ростки бунта зародились во мне. Во тьме комнаты я окунула иглу, убившую ученого, в его собственные чернила, и выколола его имя на коже.
快点吧,别墨迹。小妞,这又没什么难的,把钱递给我。
Боги, ну долго ты еще тянуть будешь? Это не так сложно, дылда. Гони деньги – и гуляй.