壮大
zhuàngdà
1) внушительный, величественный; грандиозный, монументальный; величие, великолепие; монументальность
2) крепкий, сильный; статный; мужественный
3) крепнуть, расти
4) крепить, укреплять
zhuàngdà
1) крепить; усиливать
2) крепнуть
zhuàngdà
① 变得强大:力量日益壮大。
② 使强大:壮大队伍。
③ 强壮粗大:手脚壮大。
zhuàngdà
(1) [grow to manhood]∶长大成人
诸子壮大, 未能以有室家。 --王安石《上执政书》
(2) [strengthen]∶变得强大; 使强大
壮大队伍
(3) [bulky; grand]∶庞大; 宏伟
其体壮大, 不辨其面。 --《北齐书》
(4) [thick; sturdy]∶粗大; 粗壮结实
生得壮大高粗
zhuàng dà
1) 雄伟、庞大。
北齐书.卷七.武成帝纪:「又有神见于后园万寿堂前山穴中,其体壮大,不辨其面,两齿绝白,长出于唇。」
2) 粗壮、结实。
南史.卷二十五.垣护之传:「帝尝以书案下安鼻为楯,以铁为书镇如意,甚壮大,以备不虞,欲以代杖。」
儿女英雄传.第四回:「一个生得壮大黑粗,叫作压油墩子李四。」
3) 长大成人。
汉书.卷九.元帝纪:「八岁,立为太子,壮大,柔仁好儒。」
4) 强盛。
如:「国军阵容日益精实壮大。」
zhuàng dà
to expand
to strengthen
zhuàng dà
(使强大) strengthen; expand:
壮大革命力量 expand the revolutionary forces
壮大集体经济 strengthen the collective economy
(变得强大) grow:
革命队伍不断壮大。 The revolutionary forces are growing steadily.
zhuàngdà
1) grow in strength; expand
2) thick and strong; bulky; big and strong; vigorous
1) 长大成人。
2) 变得强大;使强大。
3) 庞大;宏伟。
4) 粗大;粗壮结实。
частотность: #5394
в русских словах:
крепнуть
巩固起来 gǒnggùqilai, 坚固起来 jiāngùqilai; (становиться сильнее) 壮大起来 zhuàngdàqilai; (после болезни) 强健 qiángjiàn
монументальный
1) (величественный) 宏伟的 hóngwěide, 宏大的 hóngdàde; (мощный) 壮大的 zhuàngdàde
монументальная фигура - 壮大的体格
нарастание
нарастание революционного движения - 革命运动的发展壮大
синонимы:
примеры:
日以壮大
крепнуть изо дня в день
壮大的体格
монументальная фигура
消除贫穷和壮大社区行动
Инициатива по ликвидации нищеты и расширению возможностей общин
农行的国际业务历经二十多年发展壮大
За более чем 20 лет масштабы международных операций Сельскохозяйственного банка Китая существенно увеличились
日渐壮大
крепнуть день ото дня
壮大革命力量
expand the revolutionary forces
壮大集体经济
strengthen the collective economy
革命队伍不断壮大。
The revolutionary forces are growing steadily.
我们的军队在日益发展壮大。
Наша армия растёт и мужает изо дня в день.
但亡灵卫兵还有其它艰巨的任务,巫妖王的军队正在夜色中逐渐壮大起来。我们需要一些像你这样的志愿者来把那群血色十字军送进坟墓。
Но у стражей смерти есть заботы и поважнее: армия Короля-лича растет с каждой ночью. Нам нужен кто-то такой "инициативный", как ты, чтобы навсегда покончить с Алым орденом.
你必须去消灭砂槌食人魔!我们不能让这些家伙的势力壮大起来。
Поселение Песчаного Молота должно пасть! Не позволим же ограм превратиться в страшную силу.
那边坟墓里的尸体大多没能变亡灵,但最近天灾军团派出了一群腐皮豺狼人到那里去收集尸体,以此来壮大他们的军队。我们不能允许这样的事情发生!
Тела в этих могилах еще не превратились в нежить, но теперь Плеть подослала гноллов-гнилошкуров, чтобы они воровали из могил трупы и пополняли ими ряды их армии. Это недопустимо!
北方日益壮大的熔岩狂暴者被属于它们自己的元素属性所强化,恐怕你单枪匹马对付它们的胜算不大。
Я имею в виду лавовых яростней, что купаются в магме на севере отсюда. Они питаются силой своей стихии, поэтому в одиночку тебе их не одолеть.
这是凯尔萨斯为了壮大他在虚空风暴的军队而布下的骗局。
Ложь, изобретенная Кельтасом для усиления его войск здесь, в Пустоверти.
不过,我可绝对不会轻视这个家伙。他将自己的氏族发展壮大了许多,不仅得到了屠龙者格鲁尔的宠爱,甚至成为了刀锋山脉的统治者。高尔迪姆身边总是带着大量的随从,甚至有几名发誓绝对不碰酒的可靠侍卫。
Но я бы не стала его недооценивать. Он достаточно хитер, чтобы сделать свой клан любимчиком Груула Драконобоя, и теперь они властвуют в этих горах. И ГоррДим постоянно ходит с телохранителями, которые поклялись не брать в рот пойла Кровавого Молота.
我听到了一些关于玛雷卡里斯和阿尔萨斯组建新的死亡骑士团的传闻,我曾以为他不过是想填补黑锋骑士团的损失而已。但是各种数据都表明,阿尔萨斯想要发展壮大这支新的骑士团。
До меня уже доходили слухи про Маликрисс и про то, что Артас учредил новый орден рыцарей смерти, но я думал, что это так... баловство... чтобы заполнить пустое место. Но судя по этим цифрам, он нацелился на что-то большее.
这时候,塔卡里有了一个好主意,为什么不通过完美的酒来壮大自己而削弱敌人呢?唯一的问题就是,塔卡里不知道这招有没有效。
И тут Тчали пришел с великой идеей! Почему бы не изобрести знатное пойло, которое прибавляет тебе сил, а врагов ослабляет? Беда только, что Тчали не знает, действует ли пойло.
你要带上阿加莎,到芬里斯岛去击败那些人类。阿加莎能能赋予那些倒下的人以新生,将他们变成新的被遗忘者,从而壮大我们的部队。
Отправляйтесь с Агатой на остров Фенриса и уничтожьте всех людишек. Она обратит мертвых в Отрекшихся и пополнит ряды нашей армии.
听着,<name>,我非常期盼能够最终逃出这个杀人盒子,这样我就可以远离这些地精和小儿科的工作了。如果你有意继续为诺莫瑞根与联盟的壮大而服务,那就往南到这片地区的商旅哨站去。
Слушай, <имя>, я хочу наконец-то очистить эту душегубку и с воплем радости убраться подальше от гоблинов. Если ты все еще защищаешь интересы Гномрегана и всего Альянса, отправляйся на стоянку бутлегеров к югу отсюда.
这些日子里,我们跟失落希望海角的亡灵冲突不断。船只一旦沉没,他们的队伍就愈发壮大了。
Уже долгое время нас беспокоит нежить с мыса Потерянной Надежды. Всякий раз, как разбивается корабль, ее воинство пополняется новыми душами.
我们必须阻止它们的队伍继续壮大。要想扼杀它们,就得从蛛卵,而不是从战场上下手。
Нужно как-то ограничить их численность. Гораздо проще уничтожить яйца, которые они откладывают, чем сражаться со взрослыми пауками.
艾卓-尼鲁布里面布满了天灾蛛魔细心呵护的卵,它们很快就会孵化,为蛛魔军队提供新鲜血液,使得他们能够继续杀戮,不断壮大。
По всему Азжол-Нерубу порабощенные Плетью нерубы заботятся о яйцах, из которых вскоре должно появиться на свет их потомство, пополнив их и без того огромную армию.
我们在这里已被困好多天了,它正在汲取我们的力量来壮大自己。
Мы здесь уже несколько дней, и она медленно высасывает нашу энергию.
我听说,在燃烧前线上落败后,暗影议会眼下正在用附近逝网蜘蛛的毒液来扩散邪能的腐化并壮大他们的军队。
После поражения на Пылающей передовой Совет Теней решил усилить свои войска и распространить влияние Скверны с помощью яда обитающих поблизости пауков-смертоткачей.
加尔鲁什继续在奥格瑞玛壮大自己的军队——这地方简直像堡垒一样!
Гаррош продолжает наращивать силы в Оргриммаре, теперь это настоящая крепость!
我近来一直致力于壮大部落的力量,多来一些熊猫人对我们很有帮助。
Это хорошо. Орде нужны новые силы, и пандарены ей очень пригодятся.
随着我们部队的不断壮大,以及影响力的不断扩张,你需要更多值得信任的伙伴来处理最为紧要的任务。
Наши силы растут, а влияние распространяется все дальше, поэтому тебе нужны надежные спутники для выполнения особо важных заданий.
我们需要你协助我们击败他不断壮大的军队并将他消灭。
Нам нужна твоя помощь, чтобы победить его растущую армию и уничтожить ее командира.
战歌远征军需要更多冒险者来壮大力量,从而攻打冰冠堡垒和阿尔萨斯本人。
Армии Песни Войны очень нужны искатели приключений, которые окажут ей содействие в штурме цитадели Ледяной Короны и атаке на самого Артаса.
我们的军队正在壮大。有了像你这样的大英雄,以及部落和联盟军队的帮助,我们胜利的希望越来越大。
Наша армия растет как на дрожжах, и при поддержке таких героев, как ты, и армий Орды и Альянса шансы на победу высоки.
如果我们要抵抗燃烧军团,保卫这个世界,就必须让组织发展壮大,并招募有经验的勇士加入我们。
Чтобы защитить мир от Пылающего Легиона, мы должны укрепить свой орден, привлечь на свою сторону умелых воителей.
大德鲁伊,在我们发展壮大之前,我们需要更多的盟友来支持我们。一名叫做莉莉丝的强大树妖正在前往梦境林地,但我们接到报告,她可能陷入了麻烦。
Чтобы укрепить наши позиции, нам нужно собрать больше союзников, Верховный друид. Сестра Лилит, одна из искуснейших дриад, недавно отправилась в Рощу Снов. Говорят, она могла попасть в беду...
我一直在各大星球上搜寻具有宇宙之力的小家伙,逐步壮大我的宠物队伍。来吧,我们再战一回!
Я старательно собирал свою коллекцию, пытаясь отыскать среди звезд крошечные существа, обладающие космической силой. Так сразимся же снова!
你去帮她看看,好吗?她驻扎在梅瑞戴尔的部队还在不断壮大,很容易找到的。
Ты поговоришь с ней? Ее постоянно растущую армию в Мередиле найти совсем нетрудно.
多亏了你的英明领导,<class>的组织已经成长壮大,甚至远超我的想象。再加上其他职业的勇士帮忙,我们已经有了足够的力量,能把燃烧军团赶出我们的世界了。
<имя>, твой орден достиг невероятного могущества. Собрав защитников из разных орденов, мы стали той силой, которая действительно может изгнать Пылающий Легион из нашего мира.
在召唤盟友与燃烧军团进行最终决战之前,我们先得好好地壮大一下自己的军队。
Нам не помешает укрепить свои позиции, прежде чем собирать союзников для решающей битвы с Легионом.
要打败燃烧军团的话,我们的组织就必须不断壮大。
Чтобы победить Пылающий Легион, наш орден должен стать больше и сильнее.
你去帮她看看,好吗?她的部队还在梅瑞戴尔不断壮大,很容易找到的。
Ты поговоришь с ней? Ее постоянно растущую армию в Мередиле найти совсем нетрудно.
强大的瓦格里——萨薇·勇裔已经抵达此地,并将帮助我们壮大我们的部队。她为英灵殿带来了一些英勇无比的维库女武神。
К нам прибыла могущественная валькира Савина Славнорожденная. Она поможет усилить нашу армию, завербовав в Чертоги Доблести лучших врайкульских дев щита.
你在冒险之旅中接触了许多不同的族群,只要我们说服了他们加入,就能让部落更加壮大。
В своих странствиях ты <встречал/встречала> много племен и народов, которые могут помочь Орде, если мы убедим их присоединиться к нам.
黑暗仍在壮大。轮回还在继续。
Тьма сгущается. Цикл продолжается.
成为学徒的盾牌和导师,凯旋而归,让我们的部队不断壮大。
Если вы вернетесь с победой, благодаря твоему наставничеству и покровительству у нас появится еще один хороший боец.
艾泽拉斯之心的力量日益壮大,因而产生了一些变化。
Каждый день Сердце Азерот становится сильнее, и это заметно.
晋升堡垒的居民是暗影界力量循环的关键部分。没有了他们,我们就无法补充我们的部队,而典狱长的军队将会更加壮大。
Кирии Бастиона – главное звено в цикле силы, благодаря которому существуют Темные Земли. Без них мы не сможем пополнять наши ряды, и армия Тюремщика станет еще сильнее.
壮大我们的势力,到她那里寻求指导。
Отыщи нашу новую поросль, а затем возвращайся к ней за новыми приказами.
我们需要前往那个大厅中阻止他们。恩佐斯休想壮大虫群。
Надо попасть в этот зал и остановить богомолов. Нельзя допустить, чтобы НЗот дал рою свою силу.
我们会飞过恐惧之心,应该能够从空中侦察大女皇夏柯扎拉的部队。然后我们就可以确定恩佐斯的军队已经壮大到了什么程度。
Мы пролетим над Сердцем Страха и попробуем осмотреть войска императрицы Шекзары с высоты полета змея. Надо понять, много ли воинов НЗота уже появилось в армии богомолов.
如果你看到这种腐蚀就把它们消灭,决不能让任由它们壮大。
Любые следы порчи нужно сразу же искоренять. Нельзя допустить, чтобы она распространилась.
通灵领主的力量越发壮大,这都是你的功劳,<name>!
<имя>! Благодаря твоим успехам мощь некролордов растет.
阿卡莱克的死给我们的密院蒙上了一层阴影……但我们正是在阴影中壮大起来的。
Участь Акарека омрачила наш дом... но именно во мраке мы становимся сильнее.
新兵巩固了破灭堡的防御,我们不能坐视渊誓者继续壮大军力。
Приток свежих воинов сделал Цитадель Вечных Мук еще неприступней, чем прежде. Мы не можем допустить, чтобы Верные Утробе и дальше наращивали силы.
最终,有了更多的心能,以及愿意帮忙的灵魂后,整个花园都将繁荣壮大。而现在,这朵花就承载着对未来的希望。
Со временем, когда мы соберем больше анимы и душ-помощников, расцветет весь сад. А пока что один цветок будет нести нам надежду.
沙塔斯城东部区域的暗影议会军队正在虚空恶魔的帮助下壮大自己的力量,必须要在他们对我们的行动构成威胁前斩草除根。
Силы Совета Теней в восточной части города укрепляют свои позиции благодаря поддержке демонов из Пустоты, и мы должны нанести им сокрушительный удар, пока они не поставили под угрозу срыва всю нашу операцию.
那么,就是你把我的孩子们带回家的?我一直在等着你呢。
钢铁部落的力量每一天都在壮大。
我已经预见到了一场大战,可我的视野被遮蔽住了。好像时间静止了下来。
可以肯定的是,你的到来具有重大意义。
钢铁部落的力量每一天都在壮大。
我已经预见到了一场大战,可我的视野被遮蔽住了。好像时间静止了下来。
可以肯定的是,你的到来具有重大意义。
Значит, это ты <привел/привела> моих детей домой? Железная Орда становится все сильнее с каждым днем.
Я предвижу великую битву, но мои видения затуманены. На ткани времени будто образовались складки.
Но одно я могу сказать наверняка: ты сыграешь в грядущих событиях важную роль.
Я предвижу великую битву, но мои видения затуманены. На ткани времени будто образовались складки.
Но одно я могу сказать наверняка: ты сыграешь в грядущих событиях важную роль.
沙暴正在壮大……
Начинается песчаная буря...
好!我的队伍又壮大了!
Да, да! Моя армия растет!
我的教派不断壮大。
Мой культ расширяется...
智者有时会将法术织入活的植物中;随着植物成长,法术也跟着壮大。
Иногда мудрецы вплетали свою магию в живые растения; по мере их роста росла и магия.
他的神器手艺高超,但还远不及头脑中持续发展壮大的机械蓝图。
Его искусные творения бледнеют по сравнению с совершенством работы его мозга.
「我们人数越来越少,亡者大军却更加壮大了。」 ~护教军骑士莎利雅
«Нас становится меньше, а ряды нежити только ширятся». — Талия, рыцарь-катар
为力量吸引,因获物壮大。
Влекомый властью, питаемый завоеваниями.
每一次突袭都让部落更加壮大。
Орда растет с каждым походом.
「我们以失败为食,逐渐壮大。」 ~依佐妮
«Мы становимся сильнее, питаясь неудачами». — Изони
头狼凶狠,意味狼群得以壮大。
У сильного предводителя стая растет.
在杀害乡民,责罚部下,壮大梦魇军队之外,布蕾德总算有时间来从事最爱的嗜好:小额敲诈。
Брейдс убивает крестьян, наказывает подданных, собирает армию кошмаров, и все же каким-то образом она находит время для своего любимого развлечения шантажа.
「埃分一族悄悄壮大自己的社群。 当地面人为着领土界线等琐事打来打去,该族耐心地扩张,建造菊石般相连的殿堂洞穴。 现在埃分僧侣密切注意着岸上,而埃分猎人早已备战。」 ~葛末札,《寰海探秘》
«Амфины уже давно тайно построили свое общество. Пока обитающие на поверхности народы грызлись из-за границ, они терпеливо расширяли свои владения, создавая аммонитовые пещеры-храмы. Теперь же амфинские жрецы вожделенно поглядывают на берег, а амфинские охотники готовятся к войне». — Гор Мулдрак, Криптоистории
对于那些愿意屈就自己的人,他会给予赠礼——但在赢得他的信任前,他们自己就得先壮大起来。
Готовых подчиниться он награждает даром, но прежде они должны заслужить его доверие, а значит, должны быть сильными и могущественными.
多亏了你,我们现在迅速壮大,漏壶周围的空间又多了一个商家。
Благодаря тебе, мы круто идем в гору. Еще один торговец перебрался к Фляге.
黑暗势力在快速壮大,很快我们就不得不对抗它了,在岸边或海上。
Великая тьма сгущается, и скоро нас призовут, чтобы сразиться с ней, на этих берегах или на чужих.
多亏了你,我们现在迅速壮大,漏壶外面的空地上又多了一个商家。
Благодаря тебе, мы круто идем в гору. Еще один торговец перебрался к Фляге.
这座城变了,朋友。盗贼公会日渐壮大……他们在白漫城的势力逐渐深根。
Город уже не тот, что раньше. Воровская гильдия в почете... и они держат Вайтран твердой рукой.
任何在这场无意义的战争中死去的士兵都会助长它壮大!
Он становится сильнее с каждым солдатом, погибшим в вашей бессмысленной войне!
菲尔德电气——你只知道那是一家生产墨盒的小公司。看起来它也曾经…壮大过。
«Фельд Электрикал». Тебе они известны как маленькая фирмочка, которая делает картриджи для принтеров. Кажется, раньше они были... серьезнее.
在此告诉各位,让我们趁还来得及时,对这千足之虫致上敬意吧!让我们躲在它坚固的胸腔后,让敌人的剑应声而断!让我们替那伟大的大颚献上营养吧!让我们服侍千足虫!让我们效法沙尔玛,它们是此伟大品种的仆人,让它们更加壮大!我们的努力将会获得回报,我保证!
Говорю вам, преклонимся перед божеством тысячи ходов, покуда не поздно! Да защитит нас хитиновый панцирь, о который преломятся мечи наших врагов! Принесем же корм великим жвалам! Воспоем хвалу сколопендроморфам! Уподобимся же шарлеям - покорным слугам, благодаря которым этот великолепный вид набирает силу. И труд наш будет вознагражден, обещаю вам!
糟透了的消息。我的妹妹,也就是你们口中的“神使”为了壮大她的队伍,在到处行骗和制造恐惧。莉安德拉把她最有价值的秘密深藏在了他们的队伍中,秘源猎人,你的付出终会取得回报。
Какой кошмар. Моя сестра, так называемая "Пифия", прибегает к жестокости и обману, чтобы пополнить ряды своей секты. Зная Леандру, могу предположить, что она доверяет свои главные секреты особо избранным поклонникам. Продолжай искать - рано или поздно твои усилия принесут плоды.
我告诉你,塞西尔绝对有死灵法师的存在!或许现在还有!你怎么解释那些一夜之间突然冒出来的尸体呢?那还不算最糟的。最糟糕的是他们一直死而复生!你想想那可是不断壮大的亡灵军团啊,连活人的军队都无法征服的亡灵军团!
Вот что я скажу: в Сайсиле поработал некромант! Возможно, он и сейчас тут! Как еще объяснить, что свежие трупы лезут из-под земли, словно грибы после дождя? Но это еще не самое плохое. Хуже то, что нежить возвращается, сколько ее ни убивай! Бесконечная армия мертвецов, с которой не в силах справится даже целый легион живых!
火焰愈发猛烈...军队愈发壮大...用肉身点燃一切...
Огонь горит... армия растет... плоть - зола...
我的骑士们正在快速壮大,迅速变强。他们由黯金锻造,从血石中而生,为了她的最终使命,他们将向绿维珑进军。
Мои рыцари сильны и многочисленны. Закованные в тенебрий и осененные кровавиком, они пройдут по Ривеллону и окончательно решат его судьбу.
我自己的军团无时无刻不在成长,无时无刻不在壮大。听从我的号令——骨爵的命令——而你,你可以成为我的将军...
С каждым остановившимся сердцем, с каждым обескровленным телом мои легионы растут. Признай мою власть, власть Костяного Барона, и я сделаю тебя генералом...
幼兽没有发动袭击,它仅仅是睁开眼睛好奇地打量了陌生人一眼。然而战士没有犹豫踟蹰,他知道有些事情必须完成,他拔出小刀割开了它的喉咙,让它不再有机会成长壮大威胁他人。
Детеныш не нападал: он с любопытством смотрел на пришельца. Но воин не колеблясь исполнил свой долг. Он достал нож и перерезал глотку маленькому великану, чтобы тот уже никогда не стал взрослым чудовищем.
在这片凛冬之地上,冰霜魔法很多年前就已经发展壮大,趋于完美...
Жители этого зимнего края многие века совершенствовались в магии льда.
不,你的灵魂还不够壮大,仍需成长,你的内在需要更加广阔才能容纳神性。
Нет. Твоей душе надо еще подрасти. Она должна стать бескрайней, чтобы вместить в себя божественность.
你已经踏上了通往神性的路。愿你早日“意识”到这是你的宿命。你必须完成使命,矮人王国才能发展壮大。
Ты вступил на путь, ведущий к божественности. Пробудился для своей судьбы, если угодно. И ты обязан пройти этим путем, если хочешь, чтобы народ гномов жил и процветал.
你的灵魂必须更加壮大,你的内在需要更加广阔才能容纳神性。
Твоей душе надо еще подрасти. Она должна стать бескрайней, чтобы вместить в себя божественную силу.
不,你的灵魂必须更加壮大。你的内在要更加广阔才能容纳你的神力。
Нет. Твоей душе надо еще подрасти. Она должна стать бескрайней, чтобы вместить в себя божественное могущество.
你的灵魂必须更加壮大,你的内在要更加广阔才能容纳神性。
Твоей душе надо еще подрасти. Она должна стать бескрайней, чтобы вместить в себя божественность.
你的灵魂还必须更加壮大,你的内在需要更加广阔才能容纳神性。
Душа твоя должна стать еще больше, твоя внутренняя сущность должна расшириться достаточно, чтобы вместить в себя божественность.
干得漂亮!你冒着生命危险保护了一片蜡烛的海洋。现在这片海洋只会更加壮大。
Великолепно! Ты решила спасти океан свечей ценой собственной жизни. И теперь этот океан лишь увеличится.
我举行了仪式,被传送到了回音之厅,在那里遇到了我的神。神告诉我虚空正在不断发展壮大。我的神在我的灵魂里寻找庇护,并给予了我灵视的天赋,这个能力可以看到仍然徘徊在世界上的灵魂,并和他们交流。不过,我的秘源之力尚未得到开发,我必须要找到一些强大的秘源术士,帮我提升对秘源的掌控程度。只有这样我才能在飞升之井获取神的力量。
Ритуал перенес меня в Чертоги Эха, где меня ждал мой бог. Он сказал мне, что Пустота набирает силу. Мой бог искал убежища в моей душе и одарил меня спиритизмом – способностью видеть и говорить с духами, которые задержались на этой земле. Однако мои силы Истока остаются недоразвитыми – мне нужно найти могущественного колдуна, который помог бы мне овладеть ими. Лишь тогда я смогу претендовать на божественность у Ключа Вознесения.
总之,要让我们在联邦壮大需要三件事:领土、补给和忠诚度。一件一件来……
Чтобы закрепиться в Содружестве, нужны три вещи: территория, припасы и преданность. Перво-наперво...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск