大义凛然
dàyì lǐnrán
высокая принципиальность; непоколебимое чувство долга; непоколебимо, бесстрашно
dà yì lǐnrán
严峻不可侵犯的样子。形容为了正义事业坚强不屈。dàyì-lǐnrán
[inspiring awe by upholding justice; uphold the cause f righteousness] 大义: 正义。 凛然: 令人敬畏的样子。 坚持正义、 英勇不屈的气概令人敬畏
大义凛然, 奋裾首倡。 --宋·曹辅《唐颜文忠公新庙记》
dà yì lǐn rán
形容为了公理正义,坚强不屈,严峻不可侵犯的样子。
清.顾炎武.日知录.卷二十一:「至于起王氏已废之魂上配天皇,除高后擅政之年下系中宗,大义凛然。」
dà yì lǐn rán
devotion to righteousness that inspires reverence (idiom)dà yì lǐn rán
(严峻不可侵犯的样子,形容为了正义事业坚强不屈) with a strong sense of righteousness -- fearless of death for a just cause; awe-inspiring righteousness; heroically; stand firm for the cause of justice; inspiring awe by upholding justice:
刘胡兰在敌人的屠刀面前大义凛然,视死如归。 Liu Hulan unflinchingly faced death under the butcher's knife of the enemy.
dàyìlǐnrán
inspire awe by maintaining justice形容为维护正义而显出严峻不可侵犯的样子。
частотность: #37138
синонимы:
примеры:
刘胡兰在敌人的屠刀面前大义凛然,视死如归。
Liu Hulan unflinchingly faced death under the butcher’s knife of the enemy.
正义凛然的护盾会爆炸
Щит от «Праведности» взрывается.
正义凛然与惩击可互相强化
«Праведность» и «Кара» усиливают друг друга.
提高盟友身上的正义凛然护盾值
Укрепляет щит от «Праведности» для союзников.
强化正义凛然,如果护盾被摧毁则治疗泰瑞尔
Усиливает «Праведность» и исцеляет при уничтожении щита.
使盟友获得的正义凛然护盾值提高至泰瑞尔所获得护盾值的80%。
Укрепляет щит, получаемый союзниками от «Праведности», до 80% прочности щита Тираэля.
当泰瑞尔的正义凛然护盾消失或被摧毁时,对附近敌人造成190~~0.04~~点伤害。
По истечении времени действия или уничтожении щит Тираэля от «Праведности» взрывается, нанося находящимся рядом противникам 190~~0.04~~ ед. урона.
惩击每击中一名敌方英雄使正义凛然的冷却时间缩短1秒。正义凛然的护盾每保护一名友方英雄,下一个惩击的伤害提高35%。
Сокращает время восстановления «Праведности» на 1 сек. за каждого пораженного «Карой» героя. Увеличивает урон от следующей «Кары» на 35% за каждого союзника, получившего щит от «Праведности».
使泰瑞尔从正义凛然中获得的护盾值提高40%,并且如果其护盾被摧毁则治疗泰瑞尔140~~0.04~~点生命。不会提高盟友获得的护盾值。
Повышает прочность щита, получаемого Тираэлем от «Праведности», на 40% и восполняет Тираэлю 140~~0.04~~ ед. здоровья при уничтожении щита. Не влияет на прочность щита, получаемого союзниками.
пословный:
大义 | 凛然 | ||
1) великая истина; великий принцип; основные положения этики; высокое чувство долга
2) основное содержание [канонов]
3) суть, общий смысл, основное значение
|