大逆不道
dà nì bù dào
совершать величайшее преступление (измену, мятеж); быть великим преступником (изменником); тягчайшее преступление; тяжкий грех
смертно греховный; дерзкое неповиновение
dà ní bù dào
封建统治者对反抗封建统治、背叛封建礼教的人所加的重大的罪名。dà nì bù dào
谋反背叛,罪恶重大。或行为严重违反常理。
三国演义.第一一○回:「宣言司马师大逆不道,今奉太后密诏,令尽起淮南军马,仗义讨贼。」
文明小史.第四十二回:「他们胆敢出卖这些大逆不道的书,这等书店就该重办。」
亦作「大逆无道」。
dà nì bù dào
disgraceful (of behavior that is unfilial, rebellious or otherwise in grave breach of the norms of society)dà nì bú dào
treason and heresy; be treacherous; commit high treason; go against (violate) all the heavenly laws of morality and filial love; greatest outrage; monstrous crime; offensive to all established values; the major crime of insubordination; (be charged with) the monstrous crime of insubordination; thoroughly perverse and unprincipled; thoroughly turbulent and absurd; worst offense:
封建统治者常给那些反抗他们的人加上大逆不道的罪名。 Feudal rulers often branded those who rebelled against them as traitors and heretics.
dànìbụ̀dào
treason and heresy; worst offense; sedition犹大逆无道。
частотность: #30781
синонимы:
примеры:
封建统治者常给那些反抗他们的人加上大逆不道的罪名。
Feudal rulers often branded those who rebelled against them as traitors and heretics.
宁可大逆不道也不
будь я анафема; будь я анафема проклят
行不通; 大逆不道; 不行; 不合适
ни в какие ворота не лезет
真的吗?就像对君主的小小嘲讽和大逆不道之间的差别吗?说话小心点,猎魔人。
Неужели? Совсем как между неудачной шуткой и оскорблением высшей власти. Осторожней со словами.
一切伟大的真理起初都被视为大逆不道的邪说。
All great truths begin as blasphemies.
пословный:
大逆 | 不道 | ||
1) новокит. не знать, не сознавать, не чувствовать; неразумный, нерезонный
2) новокит. неожиданно, вопреки ожиданиям
3) новокит. не касаться, не считаться; устраняться 4) быть несправедливым; несправедливый
5) преступление, состоящее в казни трёх невинных из одной семьи
6) новокит. (часто в риторическом вопросе) [разве] не думал, [разве] не полагал...
|