天儿
tiānr
1) время [дня], пора
2) погода
3) диал. крыша, потолок
房都漏了天儿了 протёк потолок
透(漏)天儿 протекать (просачиваться) наружу; становиться известным (явным), обнаруживаться
4) диал. верхний предел, потолок
顶了天儿不过一万块钱 верхний предел (потолок) — не больше 10 тысяч юаней
5) диал. муж
哭她的天儿了 оплакивать своего мужа
tiān r
the weathertiānr
I n. coll.
1) sky (when viewed in a cave/etc.)
2) time
3) weather
II m.
counter for days
примеры:
房都漏了天儿了
протёк потолок
顶了天儿不过一万块钱
верхний предел (потолок) — не больше 10 тысяч юаней
哭她的天儿了
оплакивать своего мужа
透(漏)天儿
протекать (просачиваться) наружу; становиться известным (явным), обнаруживаться
鹞子钻了天儿了
ястреб взмыл в поднебесье
小燕子躜天儿
ласточка (взмыла) в поднебесье
潦倒半天儿
мы беспутно провели целую половину дня (долгое время)
这天儿真别扭,一会下雨,一会儿出太阳。
The weather is really disagreeable; one minute the sun shines, the next it is raining again.
这些衣服好天儿要拿出去晒晒。
These clothes should be put out to air on a sunny day.
我喜欢与朋友在一起聊天儿。
Я люблю болтать с друзьями.
我只是和他聊天儿,并没有谈到重要的事。
Мы только поболтали, вовсе не касались серьёзных дел.
孩子们在玩时,父亲与邻居聊天儿。
Пока дети играли, отец поговорил с соседом.
让我们停止聊天儿,着手工作吧。
Перестанем болтать и приступим к работе.
天儿还早呢。
It’s still early.
燕子躜天儿。
The swallow dashed (shot) through the air.
遇到了一个好天儿
выдался хороший денек
聊天儿; 聊天
болтать что
这么好的天儿,孩子们在家里坐不住。
В такую хорошую погоду детям не сидится дома.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск