安身立命
ānshēn lìmìng
найти своё место; спокойно жить, мирная жизнь; найти тихое пристанище (приют, убежище)
найти себе место в жизни; найти себе жизнь
ān shēn lì mìng
生活有着落,精神有所寄托:安身立命之所。ānshēn-lìmìng
[settle down and get on with one's pursuit] 生活有着落
安身立命之所
ān shēn lì mìng
安身,得以容身。立命,精神安定。安身立命指有了容身之处,生活有着落,精神上有所寄托。
水浒传.第二回:「那里是用人去处,足可安身立命。」
文明小史.第三十七回:「你们正在青年,须要晓得安身立命的道理。」
亦作「立命安身」。
ān shēn lì mìng
to settle down and pursue one’s path in life (idiom)ān shēn lì mìng
(指生活和精神有所依托) one's life has the whereabouts and one's spirit has its entrustment; settle down and get on with one's pursuit; live in peace; establish in a locality; make a place one's refuge; nestle oneself in a place for (a) living; rest one's body and set up one's name; save one's life and live in peace; settle down to a quiet lifeānshēnlìmìng
settle down and get on with one's lifework谓生活有着落,精神亦有所寄托。
частотность: #31072
синонимы:
примеры:
连一技之长都没有,你怎么安身立命呢?
У тебя нет ни одного навыка, как ты планируешь найти своё место?
пословный:
安身 | 立命 | ||
1) отдыхать; отдых
2) устроиться, найти своё место в жизни, встать на ноги
3) приют, убежище, место, где можно приклонить голову
|