家居生活
_
семейная жизнь
примеры:
过蛰居生活
lead an inactive life
使 过定居生活
посадить кого на землю
使…过定居生活
посадить кого на землю
使过定居生活; 使…过定居生活
посадить кого на землю
她从未出家当修女,可直到去世始终过着严格的隐居生活,奉行着罗马天主教的习惯。
She never took the veil, but lived and died in severe seclusion, and in the practice of the Roman Catholic religion.
他现在过隐居生活。
He now lives in seclusion.
他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
They searched for a place where they could live in solitude.
养活全家; 维持全家生活
кормить всю семью
以前我家生活不太好。
In the past, life was hard for my family.
几年来的独居生活让我有时间抄写这些书籍好几次。我很高兴知道有人需要这些知识。
Пожалуйста, смотри, вот все, что у меня есть. Годы одиночества позволили мне сделать несколько копий моих книг. Я был бы рад, если бы они пригодились кому-нибудь.
пословный:
家居 | 生活 | ||
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|
похожие:
行家生活
隐居生活
独居生活
共居生活
群居生活
家庭生活
独居的生活
过隐居生活
生活起居区
生活居住条件
穴居生活方式
过隐居的生活
家庭生活周期
单身家庭生活
家庭生活量表
有家室的生活
家庭生活教育
在家常生活中
双人家庭生活
家庭生活类型
深居简出的生活
居民生活服务局
居民生活服务站
国家的经济生活
居民的生活水平
群居的生活方式
生活在流动家庭
离群索居的生活
专家当地生活费
生活在临时居民区
居民日常生活服务
生活在居民区院址
大家生活都很辛苦
在家庭日常生活中
国家最低生活水准
家庭生活方式失调
不适应家庭生活的
家庭生活电气用具
城市居民最低生活保障
家用煤气, 生活煤气
居民家庭人均生活收入
使自己的家庭生活有保障
漫游而无定居的生活方式
保障城镇困难居民基本生活
白俄罗斯居民生活服务部工艺设计院
莫斯科市人民代表苏维埃执行委员会居民生活服务管理局设计处
莫斯科市人民代表苏维埃执行委员会居民生活服务管理局个体靴鞋缝制修理业生产联合公司