展缓
zhǎnhuǎn
отсрочивать, продлевать
zhǎnhuǎn
отсрочить; отложить; продлить (срок)zhǎnhuǎn
推迟<日期>;放宽<限期>:行期一再展缓 | 限期不得展缓。zhǎnhuǎn
[postpone] 推迟; 延缓; 放宽
行期一再展缓
zhǎn huǎn
宽延、延期。
如:「他的行期因为台风而一再展缓。」
zhǎn huǎn
to postpone
to extend
zhǎn huǎn
postpone; extend; prolong:
展缓限期 extend the time limit
zhǎnhuǎn
1) postpone; prolong
2) extend a deadline
延缓,宽限。
в русских словах:
вялотекущий
缓慢流淌的, 缓慢进行的, 进展缓慢的, 时断时续的
продвигаться
работа продвигается медленно - 工作进展缓慢
улита
улита едет, когда-то будет -〈谚〉蜗牛爬得慢, 早晚总会到终点 (事情进展缓慢)
синонимы:
примеры:
经济长期发展缓慢
chronic slow growth of economy; chronic slow growth of economy
进展缓慢
make slow progress
展缓限期
extend the time limit
这个工程进展缓慢。
This project is making slow progress.
蜗牛爬得慢, 早晚总会到终点(事情进展缓慢)
улита едет, когда-то будет
荣耀属于联盟,<class>。虽然进展缓慢,但我们确实正在卡桑琅丛林逐步建立起对部落的优势。
在守住这边战线的同时,我们还需要你去打响另一场战斗——直击敌人心脏的战斗。
我们军情七处的密谍,特工康奈利传来消息说,一支部落先锋队正在向昆莱山北部山麓移动。
我要你立即出发,到当地与特工康奈利取得联系,查出事情的真相。
你可以去找那边的范妮,让她送你一程。
在守住这边战线的同时,我们还需要你去打响另一场战斗——直击敌人心脏的战斗。
我们军情七处的密谍,特工康奈利传来消息说,一支部落先锋队正在向昆莱山北部山麓移动。
我要你立即出发,到当地与特工康奈利取得联系,查出事情的真相。
你可以去找那边的范妮,让她送你一程。
Слава Альянсу, <класс>. Мы продолжаем теснить Орду в Красарангских джунглях, но до окончательной победы еще далеко.
Пока мы здесь удерживаем линию фронта, тебе предстоит помочь нам в другой битве, в которой мы поразим противника в самое сердце.
Секретный агент ШРУ Коннелли прислал донесение, в котором говорится, что авангардный отряд Орды движется по северным склонам горы Кунь-Лай.
Отправляйся без промедления в указанное место, свяжись с агентом Коннелли и узнай, что происходит. А добраться тебе поможет Фенни.
Пока мы здесь удерживаем линию фронта, тебе предстоит помочь нам в другой битве, в которой мы поразим противника в самое сердце.
Секретный агент ШРУ Коннелли прислал донесение, в котором говорится, что авангардный отряд Орды движется по северным склонам горы Кунь-Лай.
Отправляйся без промедления в указанное место, свяжись с агентом Коннелли и узнай, что происходит. А добраться тебе поможет Фенни.
我觉得不太可能。在凶手被逮捕之前,警探感觉自己是这起案件的共犯是很正常的。尤其是调查进展缓慢的时候。所以我们还是继续回去调查吧,怎么样?
Нахожу это крайне маловероятным. Пока преступник не пойман, сыщики нередко чувствуют, будто на них лежит вина. Особенно если дело затягивается. Так что давайте к нему вернемся.
你看,在行凶者被逮捕之前,警探感觉自己是这起案件的共犯是并非少见。尤其是调查进展缓慢的时候。所以我们还是继续回去调查吧,怎么样?
Слушайте, пока преступник не пойман, сыщики нередко чувствуют, будто на них лежит вина. Особенно если дело затягивается. Так что давайте к нему вернемся.
她与戴维的友谊发展缓慢。
Her friendship with David developed slowly.
这项工作进展缓慢。
The work progressed at a slow pace.
进展缓慢。这个老女孩是用战前最好的技术做的。用精密工具、高阶电子用品做的。我只有扳手跟座小屋。
Медленно. Этого малыша изготовили с использованием лучших довоенных технологий. Высокоточные инструменты! Сложнейшая электроника! А у меня только гаечный ключ.