崇古非今
_
см. 古是今非
ссылается на:
古是今非_
восхвалять прошлое и критиковать нынешнее; держаться за прошлое и противиться новому
восхвалять прошлое и критиковать нынешнее; держаться за прошлое и противиться новому
chóng gǔ fēi jīn
prize (exalt) the past and despise (disparage) the presentchónggǔfēijīn
prize the past and disparage the presentпримеры:
俗儒不达时宜, 好(hào)是古非今, 使人眩于名实, 不知所守
вульгарные учёные-конфуцианцы, не постигая требований времени, склонны одобрять древность и порицать современность, чем они приводят людей к путанице между названием и сущностью [вещей], к непониманию, чего же следует придерживаться
пословный:
崇 | 古 | 非 | 今 |
тк. в соч.
1) высокий; возвышенный, благородный
2) почитать, поклоняться
|
1) древний; древние времена; древность
2) старинный; античный
3) сокр. Куба
|
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|
1) теперь; ныне; настоящее время
2) настоящий; нынешний
|