古是今非
_
восхвалять прошлое и критиковать нынешнее; держаться за прошлое и противиться новому
【释义】古代、现在的是非得失。指评论从古到今的功过曲直。
【出处】元·马致远《青衫泪》:“一个待咏月嘲风,一个待飞觞走斝,谈些古是今非,下学上达。”
примеры:
俗儒不达时宜, 好(hào)是古非今, 使人眩于名实, 不知所守
вульгарные учёные-конфуцианцы, не постигая требований времени, склонны одобрять древность и порицать современность, чем они приводят людей к путанице между названием и сущностью [вещей], к непониманию, чего же следует придерживаться
隶书是古今文字的分水岭。
Стиль лишу является разделом между древней и современной письменностью.
这项发明是古今中外第一个。
This invention is the very first in history anywhere in the world.
劝人安贫乐道是古今治国平天下的大经络,开过的方子也很多,但都没有十全大补的功效。
(鲁迅) Since ancient times urging men to find contentment in poverty has been one great way of preserving peace and order; but though many prescriptions have been made out, none is completely effective.
пословный:
古 | 是今 | 非 | |
1) древний; древние времена; древность
2) старинный; античный
3) сокр. Куба
|
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|