工程兵
gōngchéngbīng
1) инженерные войска
2) сапёр
gōngchéngbīng
воен.
1) инженерные войска
2) сапёр
инженерные войска
gōngchénbīng
担任复杂的工程保障任务的兵种。执行构筑工事、架桥、筑路、伪装、设置和排除障碍物等工程任务。也称这一兵种的士兵。旧称工兵。gōngchéngbīng
[engineer] 旧称"工兵", 担负工程保障任务的兵种
gōng chéng bīng
(担任复杂的工程保障任务的兵种) engineering corps
(这一兵种的士兵) engineer
engineer troops (corps)
担负工程保障任务的兵种。由工兵、舟桥、伪装、建筑、工程维护。给水工程等专业部和分队组成。是军队中遂行工程保障任务的技术骨干力量。按隶属关系,分为预备工程兵和队属工程兵。基本任务是:实施工程侦察、构筑工事,修建道路、桥梁、渡场、港口、机场,设置和排除障碍物,实施破坏作业,构筑给水站,实施工程伪装,消除敌核、化学\生物武器袭击后果的工程作业等。
gōngchéngbīng
engineering corpsmanчастотность: #34311
в русских словах:
инженерный
инженерные войска - 工兵; 工程兵
синонимы:
примеры:
工兵; 工程兵
инженерные войска
工程兵主任;总军事工程师
главный военный инженер
美国陆军工程兵团
инженерные войска США
工程兵少将
генерал-майор инженерных войск
Центральный научно-исследовательский испытательный институт инженерных войск 中央工程兵科学试验研究所
ЦНИИИ ИВ
工程兵部队中央科学研究与试验研究所
Центральный научно-исследовательский испытательный институт инженерных войск
-инденерная ротаоборудования пунктов управления 指挥所构筑工程兵连
ИРОПУ = иропу
空军工程(后)旅, 空军工程兵部队
инженерно-строительная бригада военно-воздушных сил
空军工程兵养护连(美)
рота технического обслуживания инженерно-аэродромных частей
空军工程(兵)部队
инженерно-строительная армия военновоздушных сил
部队工程人员; 部队工兵主任
офицер инженерной службы сил; инженер Сил
炮兵无线电工程学院
Артиллерийская радиотехническая академия
военно-инженерная радиотехническая академия противовоздушной обороны (имени Л. А. Говорова)防空兵无线电技术工程学院
ВИРА ПВО
Ростовское высшее военное командно-инженерное училище ракетных войск 罗斯托夫火箭兵高等军事工程指挥学校
РВВКИУ РВ
(沙俄及某些国家军队中步, 炮, 工程等兵种的)上尉
штабс?
中国赴达尔富尔地区维和工兵的后续部队启程的日期是在7月中旬。
Дополнительный отряд китайских саперов-миротворцев должен отправиться в суданский район Дарфур в середине июля.
我是一名士兵,不是土木工程师,但连我都知道你需要更好地利用你的工人。
Я солдат, а не инженер-строитель. Но даже я понимаю, что вам нужно лучше использовать своих рабочих.
我们需要这些木料。部落需要。我收到命令,派所有忠诚的部落士兵——我肯定你是忠诚的——北上前往铁木工程营。
Этот лес нужен нам. Он нужен Орде. У меня есть приказ прислать всех, кто служит Орде, – а я надеюсь, это к тебе относится – на север, на Прогалину Железнолесья.
别让我们失望,<name>。地精工程学的尊严就靠你来维护了!此外,这里的士兵都指望着你呢。
Смотри, <имя>, не подведи нас! На карту поставлена профессиональная честь гоблинских изобретателей! Кроме того, все наши ребята на тебя рассчитывают.
别让我们失望,<name>。侏儒工程学的尊严就靠你来维护了!此外,这里的士兵都指望着你呢。
Смотри, <имя>, не подведи нас! На карту поставлена профессиональная честь гномских изобретателей! Кроме того, все наши ребята на тебя рассчитывают.
我们的工程师开发出一种名叫激励仪的装置。它能够吸引侏儒们的注意力,并让他们有勇气响应我们的征兵号令。
Инженеры разработали специальное устройство под названием "Мотиват-о-трон", с помощью которого гнома можно отвлечь от любого занятия и завербовать на службу.
пословный:
工程 | 兵 | ||
1) инженерные работы; техника; постройка, стройка, сооружение, проект, объект; инженерный, строительный; технический
2) воен. укрепление, фортификация
3) программа
|
I сущ.
1) солдат; воин, боец; рядовой
2) войска, армия, военная сила; войсковой; военный; воинский
3) род войск (также родовая морфема) 4) меч; оружие, вооружение
5) военное дело; война
6) пешка (в шахматах)
II гл.
1) наносить удар мечом (оружием); поражать, убивать
2) причинять вред; губить
3)* пасть на поле битвы
|
начинающиеся: