陆军
lùjūn
сухопутные войска (СВ); армия; военный, армейский
陆军刑法 военно-уголовный закон
陆军大学 военная академия
陆军大臣 военный министр (в монархических государствах)
陆军总长 уст. военный министр
lùjūn
сухопутные войска; армияСВ (сухопутные войска)
Сухопутные войска
сухопутные силы; сухопутная армия; сухопутные войска
сухопутная армия; сухопутный армия; сухопутные силы; сухопутный сила; сухопутные войска; наземные силы; сухопутный войско; сухопутное войско; наземный сила
lùjūn
陆地作战的军队。现代陆军通常由步兵、炮兵、装甲兵、工程兵等兵种和各专业部队组成。lùjūn
[ground force; army] 在陆地上作战的军队。 是军种之一。 一般包括步兵、 炮兵、 装甲兵、 工程兵、 防化学兵等兵种
lù jūn
以陆地作战为主的军种。通常由步兵、骑兵、炮兵、装甲兵、工兵、通信兵等兵科组成。既能单独作战,又能为海、空军的后援。是澈底歼灭敌人、攻占敌阵、决定最后胜负的军种。
армия; сухопутные войска
lù jūn
army
ground forces
lù jūn
army; ground force; land force以步兵、装甲兵、炮兵为主体,主要在陆地遂行作战任务的军种。通常由步兵、装甲兵、炮兵、陆军航空兵、工程兵、通信兵、防化兵等兵种和各种专业勤务部队组成。可单独作战,或与其他军种协同作战。
lùjūn
ground/land force; army陆地作战的军队。现代陆军通常由步兵、坦克兵、炮兵、工程兵、空降兵、防化学兵、通信兵、骑兵、铁道兵和各专业部队组成。
частотность: #4549
в русских словах:
АА армейская авиация
陆军航空兵
армеец
2) разг. 莫斯科中央陆军队的球员
армейская авиация
陆军航空兵 lùjūn hángkōngbīng
армейский
陆军[的] lùjūn[de], 军队[的] jūnduì[de]
армия
2) (сухопутные вооружённые силы) 陆军 lùjūn
АС аэродром сухопутной авиации
陆军航空兵机场
АЭС аэродром сухопутной авиации
陆军航空兵机场
военная академия
军事院校, 陆军大学
войска
сухопутные войска - 陆军
войско
сухопутные войска - 陆军
войсковая авиация
陆军航空兵
гриндеры
鞋头上有三层镶边的大皮鞋 (中央陆军体育俱乐部球队球迷的衣着特点)
подпоручик
〔阳〕(沙俄陆军)少尉衔; 少尉.
подпрапорщик
〔阳〕(沙俄陆军)上士衔; 上士.
прапорщицкий
〔形〕 ⑴(俄罗斯军队中)准尉(衔)的. ⑵(帝俄陆军)准尉(衔)的.
суворовец
苏沃洛夫陆军中学的学 生 sūwòluòfū lùjūn zhōngxué-de xuéshēng
суворовское училище
苏沃洛 夫陆军中学
сухопутные войска
陆军 lùjūn
сухопутный
сухопутная армия - 陆军
центр армейской авиации
陆军航空兵中心
цеэсковец
中央陆军体育俱乐部球员
синонимы:
примеры:
陆军刑法
военно-уголовный закон
陆军大臣
военный министр (в монархических государствах)
陆军总长
* уст. военный министр
美国陆军第82空降师
82-я воздушно-десантная дивизия сухопутных войск США
陆军检事
военный прокурор
1. 人事行政参谋主任 2. 陆军部副官署署长
генерал-адъютант
陆军和平支援行动训练中心
Армейский учебный центр повышения квалификации по вопросам операций по поддержке мира
联合部队组成部分(如海军部分、陆军部分、空军部分)
компонент сил
地面部队;陆军
наземные силы
美国陆军流动外科医院
подвижной госпиталь армии Соединенных Штатов
陆军轻伤医院
армейский госпиталь для легкораненых
美国陆军工程兵团
инженерные войска США
陆军军官
офицер сухопутных войск
英国陆军部发布了失踪军人名单。
Британское военное министерство опубликовало список пропавших без вести военнослужащих.
在陆军中, 中尉是上尉的下级。
In the army, lieutenants are subordinate to captains.
大唐军队陆军
сухопутные войска армии династии Тан
中央陆军体育俱乐部通用体育中心
Универсальный спортивный комплекс ЦСКА, УСК ЦСКА
陆军军事训练总局
Главное управление боевой подготовки сухопутных войск, ГУВП СВ
陆军战斗训练总局
Главное управление боевой подготовки сухопутных войск, ГУБП СВ
陆军防空兵
войска противовоздушной обороны сухопутных войск, ВПВО СВ
陆军防空导弹综合系统
зенитно-ракетный комплекс противовоздушной обороны Сухопутных войск, ЗРК ПВО СВ
командный пункт авиации сухопутных войск 陆军航空兵指挥所, 陆航指挥所
КП АСВ
陆军技术保障局
управление техническим обеспечением сухопутных войск, УТО СВ
Харолд Руперп (突尼斯的)亚历山大(Harold Rupert Alexander of Tunis, 1891-1969, 伯爵, 英国陆军元帅)
Александер Тунисский
армейская группа 陆军集群, 集团军群
Арм. Гр
Омар 托里霍斯·埃雷拉(Omar Torrijos Herrera, 1929-1981, 巴拿马国务和军事少动家, 陆军准将, 政府首脑)
Торрихос Эррера
陆军航空兵委员会(美)
совет армейской авиации
陆军航空队(英)
корпус армейской авиации
陆军航空兵飞行器研制发展委员会(美)
комитет по разработке и усовершенствованию летательного аппарата армейской авиации
陆军联络军官(配属在航空兵部队司令部内的)
офицер связи от наземных войск при штабе авиационной части
陆军航空连(美)
рота армейской авиации
伯纳德·劳·蒙哥马利(Bernard Law Montgomery, 1887年11月17日-1976年3月24日), 英国陆军元帅
Бернард Лоу Монтгомери
(陆军航空兵)观测营(观察营)
батальон армейской авиации для наблюдения
(英)陆军防空司令部
командование противовоздушной обороны армии
(陆军)大尉, (海军)校官
к-н капитан
但是陆军机有一种脾气,叫做嗜酒如命,量又大,谁都喝他不过。(《负曝闲谈》蘧园 著)
Однако глава государственного военного совета имел одну особенность: больше всего на свете он обожал выпить и был способен залить в себя столько, что в этом с ним просто никто не мог тягаться. (Цюй Юань, "Болтовня под солнцем")
魔导师文森特·血鹰破译了你之前找到的燃烧军团信件。看来这份计划书是大领主卡扎克麾下的军官——残酷的阿拉修斯所拟。很明显阿拉修斯统领着燃烧军团部署在地狱火半岛的陆军。是时候终结他的统帅权了,<name>。用武力去结束这一切。
Магистр Кровавый Ястреб наконец-то расшифровал найденное тобой послание Легиона. Как выяснилось, мы перехватили планы наступления, за которое отвечает один из лейтенантов Владыки Каззака – Араззиус Безжалостный. Судя по всему, Араззиус командует наземными войсками Легиона на полуострове. Пришло время положить конец его командованию, <имя>. Уничтожь его без всякого сожаления.
<name>,到目前为止,你都表现得很好。侦察兵已经发现了被遗忘者的陆军首领。
Отлично, <имя>. Но расслабляться рано – наши разведчики обнаружили предводителя наземных отрядов Отрекшихся.
陆军, 地面部队
сухопутное войско; наземные силы
我们需要支援-一支陆军单位或是一支准军事部队…
Нам нужна поддержка - самая лучшая, которую только мы сможем найти. Небольшая армия или полувоенное формирование...
它是陆军元帅话篓子的替代品吗?元帅是鹦鹉,你记得吧?你从哪里得到它的?
Это наследница Фельдмаршала Дуба? Откуда она у тебя?
帝国陆军有无限的军力。
Ряды армии императора неисчислимы.
约翰服务于陆军。
John is in the army.
陆军为这位忠诚服役多年的士兵发放退休金。
The Army pensioned the soldier for his years of loyal service.
他的工作是为陆军募兵。
His job was to recruit for the army.
陆军中士军服上有三条袖纹。
A sergeant has three stripes.
陆军副官长
the Adjutant General
陆军工兵团刚从生产线推出一批T-51B动力装甲,我们正在为这款新套装进行测试。这套动力装甲能为我方士兵提供惊人的防御力,却又能兼顾相当程度的机动性。我发现士兵穿上装甲的过程仍不太顺利,因为装备过重,他们经常翻倒在地。我找维修班的人来看,他们建议在躯干下部加装陀螺仪与避震器。我决定逐层上报,想办法劝说华盛顿多掏点钱进行改造。
Мы проводим испытания новой партии силовой брони T-51B, которую только на днях доставили из сборочных цехов инженерного корпуса. Я впечатлен тем, что она предоставляет солдатам столь надежную защиту, позволяя при этом сохранить высокую мобильность. Однако я обратил внимание, что бойцам до сих пор тяжело прыгать в таких костюмах вес слишком велик, и при жестком приземлении они часто заваливаются. Я приказал техникам разобраться с этой проблемой, и они предложили установить гироскоп и амортизаторы в нижней части туловища. Я сообщу об этом командованию и постараюсь выбить у Вашингтона дополнительное финансирование на модификацию.
个人纪录,我是美国陆军上士麦可·达利。
Личный дневник. Штаб-сержант армии США Майкл Дейли.
我们在旧陆军基地。他躲在这里吗?
Мы на старой армейской базе. Не здесь ли он прячется?
他知道我以前是陆军,就让我上船了。
Он знал, что мне приходилось служить в армии, поэтому он меня завербовал.
陆军?那不是旧世界的东西吗?随便啰。总之你看到了里面的样子?
Армия? Это какое-то старое слово? Ну не важно. Значит, удалось глянуть, что внутри, а?
真是奇特的要求啊。如果你是海军,我会提醒你,你曾经发了誓。但是身为陆军……
Какая необычная просьба. Будь вы из моряков, я бы напомнил вам о присяге. Но раз вы солдат...
我现在才想到……他以为我们是大陆军团的人,但我们其实是义勇兵。所以其实他有一部份是对的。
Я только что понял... Он думает, что мы из армии Конгресса и в чем-то он прав. Мы же минитмены.
这是永久命令。第三条宣言规定:“美国陆军所有成员皆为国会军的成员。”
Такой приказ, сэр. Декларация номер 3: "Все военнослужащие армии США отныне являются солдатами армии Конгресса".
我甚至说不出口自己花了多少钱向我的陆军情报局朋友买这个消息。我想我建造那座避难所终究还是挺聪明的,是吧?
Даже не хочу говорить, сколько я заплатил за эту инфу другу из разведки. Ну что, значит, все-таки хорошая была мысль построить убежище, а?
== 美国陆军 ==
== Армия США ==
本机属于美国陆军财产
Собственность вооруженных сил США
史特朗堡美陆军仓库
Форт-Стронг, база снабжения армии США
在战争之前,史特朗堡曾经是美陆军基地,为武器实验提供场地,例如胖子发射器就是在这里实验的。现在被超级变种人占领了。
До войны в Форт-Стронг находились база армии США и полигон для испытаний новых видов оружия таких, как ядерный гранатомет "Толстяк". Позднее форт захватили супермутанты.
他想要一种叫“赛柯”的东西。我连这玩意存不存在都不确定。就算存在,我真的会想要让这个原始人用吗?我猜这取决于他愿意掏多少钱吧。我会先找陆军的人脉问问看再说。
Ему нужен некий "психо", а я впервые о таком слышу. Даже если он существует, стоит ли его давать такому неандертальцу? Видимо, зависит от того, сколько мне за это заплатят. Попробую прощупать по своим каналам в армии. Посмотрим, что будет.
今天起,史特朗堡的指挥权已交接给我。我希望能在我们的设施内协助美陆军测试其实验性武器。我已经派人准备将此岛用于实验作业之用,拆除了旧兵营并建造了一座模拟城镇。因为将来会在城市战线上作战,我认为测试这些武器的最好方式就是来亲眼看看武器对于民间建筑物的打击效果如何。
С сегодняшнего дня командование Форт-Стронг принимаю на себя я. На нашей базе будут проводиться испытания экспериментальных оружейных систем, разрабатываемых армией США. Я уже распорядился подготовить остров: старые казармы мы снесли, а на их месте построили макет города. Поскольку нам предстоит сражаться с врагом в городских условиях, лучший способ протестировать вооружение это посмотреть, насколько эффективно оно пробивает дыры в гражданских постройках.
我今天向汤玛斯说了个坏消息。我说加速器的重量超过太空总署准则限制,我们得花更多时间来解决这个问题。我从没看过他这么生气,他的反应让我想起以前合作过的一些陆军将领。他大叫了好一阵子,但当他知道实在没办法时,就冷静下来跟我讨论办法。我认为重量的问题可能会要多花三到六个月处理,但如果够幸运的话,说不定可以提早解决。如果时间又比我预期的久,恐怕到时就得开始找另一份工作了。
Сегодня пришлось сообщить Томасу плохую новость. Я сказал ему, что ускоритель слишком тяжелый, он не соответствует требованиям космического агентства, и на устранение проблемы уйдет больше времени, чем ожидалось. Я никогда еще не видел его в таком разъяренном состоянии. В тот момент он напомнил мне кое-каких генералов, с которыми мне пришлось работать. Он наорал на меня, но затем понял, что тут уж ничего не поделаешь. Тогда он успокоился, и мы обо всем договорились. Думаю, на решение проблемы уйдет от 3 до 6 месяцев, но возможно, нам повезет, мы устраним ее быстрее. Но если опоздаем, то мне, скорее всего, нужно будет искать себе новую работу.
因为所有地方都存在破坏,所以要配置海军、空军和陆军。
Смерть может быть везде - и везде же пройдут ваши бойцы, будь то море, воздух или суша.
начинающиеся:
陆军上士
陆军上将
陆军上尉
陆军上校
陆军中将
陆军中尉
陆军中校
陆军乙种测验
陆军交通艇
陆军体格审核委员会
陆军体能评价
陆军作战指挥训练信息系统
陆军作战服
陆军供应总部
陆军供应管理总局
陆军侦察
陆军侦察艇
陆军保健护士
陆军保健护理
陆军信息编码
陆军信息编码系统
陆军修术研究实验室
陆军元帅
陆军兵种
陆军兽医局
陆军军人服务社
陆军军号
陆军军士长
陆军军官学校
陆军军用级
陆军准将
陆军函授课程
陆军副部长
陆军化学兵团
陆军医院
陆军卫生学
陆军参谋部
陆军司令
陆军司令员
陆军司令部
陆军合同战术
陆军图书管理员
陆军地形测量处
陆军地形测量学校
陆军基地
陆军基本冲击力
陆军士兵
陆军大学
陆军大校
陆军头盔
陆军妇女队
陆军官校
陆军导弹
陆军将军
陆军少将
陆军少尉
陆军少校
陆军巡逻艇
陆军工程作业船
陆军库存品基金
陆军式开口器
陆军强国
陆军总军训部
陆军总司令
陆军总司令员
陆军总司令部
陆军总部
陆军情报
陆军战役
陆军战斗条令
陆军战斗群
陆军战术
陆军战术导弹系统
陆军护士
陆军护士队
陆军支援导弹
陆军政治部
陆军教育中心
陆军教育计划
陆军文官用的程序
陆军时报
陆军服
陆军服制
陆军标准分数
陆军核防护研究所
陆军棋
陆军步兵
陆军步兵上将
陆军武官
陆军水雷
陆军水雷区
陆军法
陆军法规
陆军测验
陆军消防队
陆军激光目标指标器
陆军火力
陆军火箭和导弹研制局
陆军甲种测验
陆军登陆艇
陆军的主要武器装备
陆军的肩章
陆军监狱
陆军相
陆军省
陆军移动式外科医院
陆军管理机构
陆军终点站
陆军终点站司令官
陆军终端机
陆军编制
陆军职务
陆军腿夹板
陆军航空兵
陆军航空兵中心
陆军航空兵人员
陆军航空兵作战指挥
陆军航空兵军官
陆军航空兵团
陆军航空兵培训中心
陆军航空兵战术
陆军航空兵机场
陆军航空兵机降指挥
陆军航空兵的武器装备
陆军航空兵直升机大队
陆军航空兵营
陆军航空兵飞行员
陆军航空兵飞行安全委员会
陆军航空兵飞行指挥
陆军航空分队
陆军航运中央管理局
陆军船艇
陆军船艇保障
陆军船艇勤务
陆军船艇在航率
陆军船艇基地
陆军船艇完好率
陆军船艇管理
陆军节
陆军行动牺牲者
陆军记者
陆军轻伤医院
陆军运输船
陆军邮局
陆军部
陆军部军医管理部局中央军医委员会
陆军部长
陆军部门
陆军都粮食管理总局
陆军野战防空
陆军防空系统
陆军飞机
陆军高射炮兵司令部
похожие:
海陆军
战区陆军
正规陆军
北洋陆军
巴西陆军
国家陆军
暴风城陆军
死亡的陆军
泰王国陆军
美国陆军医院
荷兰皇家陆军
西点陆军官校
战略陆军部队
英国陆军航空团
莫斯科中央陆军
肮脏的陆军头盔
索菲亚中央陆军
美国陆军预备役
俄罗斯帝国陆军
美国陆军参谋长
印度尼西亚陆军
摩洛哥王国陆军
尼泊尔皇家陆军
暴风城陆军上尉
海陆军联合作战
支援陆军的飞机
皇家陆军医疗队
黎巴嫩陆军司令部
暴风之盾陆军元帅
支援陆军志愿协会
南京陆军指挥学院
支援陆军作战飞机
与陆军相协调一致
美国陆军军官学校
西北区陆军卫生部
肮脏的陆军作战服
美国陆军测地卫星
美国陆军飞机燃料
苏沃洛夫陆军学校
美陆军防空司令部
赖特曼陆军总医院
赖特曼陆军医学中心
中央陆军运动俱乐部
布鲁克陆军医学中心
美国陆军化学品中心
美国陆军外科研究所
本土陆军护士勤务队
尼泊尔皇家陆军总部
美国陆军工程师兵团
军, 陆军, 军队
全苏支援陆军志愿协会
中央陆军运动俱乐部站
美国陆军卫星通信机构
美国陆军航空系统指挥部
彼得格勒陆军高等师范学校
中华民国陆军金门防卫指挥部
中国人民解放军陆军勤务学院