海军
hǎijūn
военно-морской флот (ВМФ), военно-морские силы (ВМС); военный флот; военно-морской
海军根据地 военно-морская база
海军武官 военно-морской атташе
海军陆战队 отряд морской пехоты, военно-морские десантные войска
hǎijūn
военно-морской флот; военно-морские силы; военно-морской
海军基地 [hăijūn jīdì] - военно-морская база
военно-морские силы
Военно-Морской Флот (ВМФ)
военно-морские силы (ВМС) ;военно-морской флот
военно-морские силы; военно-морской флот; военно-морской сила; ВМФ военно-морской флот; ВМС военно-морские силы; военно-морские силаы ВМС; морские силы; МС морские силы; морской сила; МРШ меридиональная разность широт
hǎijūn
在海上作战的军队,通常由水面舰艇、潜艇、海军航空兵、海军陆战队等兵种及各专业部队组成。hǎijūn
[navy] 一个国家海上作战的全部军事组织, 包括造船厂、 修船厂、 基地、 人员、 船只、 办公机构及军官
hǎi jūn
担负海上作战任务,保卫国家海域的军队。通常由舰艇、海军飞机、水兵、海军陆战队等组成。
hǎi jūn
navyhǎi jūn
sea service; navy以舰艇部队为主体,主要在海洋遂行作战任务的军种。通常由潜艇部队、水面舰艇部队、海军航空兵、海军岸防兵、海军陆战队等兵种和各种专业勤务部队组成。可单独作战,或与其他军种协同作战。
hǎijūn
navy
他的儿子在海军服役。 His son has enlisted in the navy.
在海上作战的军队。现代海军通常由水面舰艇、潜水艇、海军航空兵。海军陆战队等各兵种及各种专业部队组成。别於陆军和空军而言。
частотность: #2785
в самых частых:
в русских словах:
военно-морские силы
海军 hǎijūn
военно-морской
海军[的] hǎijūn[de]
военно-морской флот - 海军舰队
военно-морские силы - 海军
военно-морское училище - 海军学校
морской
2) (связанный с военным флотом) 海军的 hǎijūnde
морской флот - 海军
морской офицер - 海军军官
морская пехота - 海军陆战队
флот
военно-морской флот - 海军
флотский
舰队[的] jiànduì[de]; 船队[的] chuánduì[de]; 海军[的] hǎijūn
синонимы:
相关: 水兵
примеры:
海军黄铜, 船用黄铜
адмиралтейский латунь; морской латунь
海军根据地
военно-морская база
海军武官
военно-морской атташе
海军上校
капитан первого ранга
敌方的海军
неприятельский флот
美国和古巴关于租借土地用作煤炭装运和海军基地的协定; 古美条约
Соглашение о сдаче в аренду правительством Кубы Соединенным Штатам земельных участков и водного пространства для размещения на них угольных или военно-морских баз в Гуантанамо и Баия-Онда; Соглашение об аренде угольных и военно-морских баз
黑海海军合作特别集团
Рабочая группа по вопросам сотрудничества в военно-морской области на Черном море
联合部队组成部分(如海军部分、陆军部分、空军部分)
компонент сил
限制军备会议;华盛顿海军会议
Вашингтонская конференция по ограничению военно-морских вооружений
关于战时海军轰击公约
Конвенция о бомбардировании морскими силами во время войны
伦敦海军会议最后议定书
Final Protocol to the Naval Conference of London
全面研究海军军备竞赛、海军和海军军备系统政府专家组
Группа правительственных экспертов для проведения всеобъемлющего исследования в области гонки военно-морских вооружении, военно-морских сил и систем военно-морских вооружений
限制和裁减海军军备条约; 伦敦海军条约
Международный договор об ограничении и сокращении морских вооружений
限制海军军备国际条约;美利坚合众国、英帝国、法国、意大利、日本条约;华盛顿海军条约
International Treaty for the Limitation of Naval Armament; Treaty Between the United States of America, the British Empire, France, Italy, and Japan; Washington Naval Treaty
海军士官;海军军士
petty officer
军需主任;军需军官;(海军)舰上值日官助手
квартирмейстер; интендант; начальник хозяйственного снабжения
荷兰皇家海军海道测量局
Королевская морская гидрографическая служба Нидерландов
[海军]大校
старший капитан (Китай)
海军水道测量和海洋局
Служба гидрографии и океанографии
中俄海军进行了联合军演
Морским флотом КНР и РФ были проведены совместные военные учения
海军航空兵飞机场
аэродром морской авиации
海军航空技术厂海军航空技术厂
1-й авиатехнический арсенал флота Йокосука
中国人民解放军海军东海舰队司令员
командующий Восточным флотом ВМС НОАК
海军邮政
военно-морская почта
海军舰队和商船队
naval and commercial fleets
他们仿效英国模式组建自己的海军。
They organized their navy on an English model.
该港是一个重要的海军基地。
The harbour is an important naval base.
海军舰只
naval vessels
拥有强大空军和海军的国家
a nation having strong air and sea forces
国家的第一个行动是为海军征募新兵。
The country’s first act would be to recruit for the navy.
海军的人员是从商船的人员中征募的吗?
Were men for the Navy recruited from men on merchant ships?
海军制服
naval uniform
他的儿子在海军服役
его сын служит в ВМФ
日本防卫省透露,在冲绳县尖阁诸岛(中国称“钓鱼岛”)附近的公海上发现1艘中国海军情报收集舰反复航行
По данным министерства обороны Японии, в районе островов Сенкаку (в китайской традиции острова Дяоюй), входящих в состав префектуры Окинава, отмечено курсирование в международных водах судна ВМС Китая, осуществляющего сбор разведывательных данных
中国周四首次证实,计划在东非国家吉布提为中国海军建立保障设施
В четверг Китай впервые подтвердил наличие планов по строительству в восточно-африканском государстве Джибути пункта материально-технического снабжения военно-морского флота Китая
韩国海军先进行了6次无线喊话,然后再予以警告射击
южнокорейские корабли сначала 6 раз произвели оповещение голосом через громкоговоритель, после чего произвели предупредительную стрельбу
美军也寻求使用前海军基地苏比克湾
американские военные изыскивают возможность использования своей бывшей военно-морской базы Субик-Бей
中国守岛部队和海军舰机当即采取应对行动
китайские части гарнизона острова и корабли ВМФ немедленно предприняли ответные меры
雷达系统可以探测到中国沿海军区的动静
радиолокационная система позволяет отслеживать активность прибрежных военных округов Китая
苏联红军和海军成立日
День Советской Красной армии и флота
Ленинградское высшее инженерное морское училище имени адмирала С. О. Макарова 列宁格勒С. О. 马卡罗夫海军上将高级海洋工程学校
ЛВИМУ им. адм. С. О. Макарова
-Главное политическое управление Советской Армии и Военно-Морского Флота 苏军陆海军总政治部, 苏军总政治部
ГлавПУСА и ВМФ
Московский государственный университет имени адмирала Г. И. Невельского 莫斯科国立Г. И. 涅韦尔斯基海军上将大学
МГУ им. адм. Г. И. Невельского
Главное политическое управление Советской Армии и Военно-Морского флота 苏联陆海军总政治部
ГПУ СА и ВМФ
Высшее военно-морское училище им. М, В. Фрунзе М. В. 伏龙芝高等海军学校
ВВМУ им. М. В. Фрунзе
海军侦察机团
морской разведывательный авиаполк, МРАП
-вице-адмирал 海军中将, 舰队副司令
в. -ад. =в. -адм
苏联海军元帅库兹涅佐夫号重型载机巡洋舰
тяжелый авианесущий крейсер «Адмирал Флота Советского Союза Кузнецов»
Военно-морская академия 海军学院
ВМорак = ВМА
морской ближний разведчик (самолет)海军近程侦察机
МБР с
海军中央国家档案馆
Центральный государственный архив Военно-морского флота, ЦГА ВМФ
Артиллерийское управление Воннно-Морского Флота海军军械部
АУ ВМФ
батальон морской пехоты 海军陆占队营
Б МП
Военно-морское училище береговой обороны海军岸防学校
ВМУ БО
Боевой устав Военно-Морских сил海军战斗条令
БУ ВМС
курс учебно-боевых задач зенитных прожекторов ВМФ 海军对空探照作战训练科目教程
КУБ З-ЗПР
-военно-морской 海军的
воен. -мор
-Центральный спортивный клуб Военно-морского флота СССР 苏联海军中央体育俱乐部
ЦСК ВМФ
(ВМС)海军
военно-морские силы
черноморская военно-морская группировка оперативного взаимодействия黑海海军战役协同集群
ЧВМГ ОВ
Главное техническое управление Военно-Морского Флота海军技术总局
ГТУ ВМФ
Главное управление политической пропаганды Военно-Морского Флота海军政治宣传总局
ГУПП ВМФ
Главное командование Военно-Морским Флотом РФ海军总指挥部
ГК ВМФ
Главное политическое управление Военно-Морского флота海军总政治部
ГлавПУ ВМФ
Черноморская военно-морская группа оперативного взаимодействия 黑海海军战役协同集群
ЧМВГ ОВ
Управление кораблестроения Военно-Морского Флота 海军舰艇制造局
УК ВМФ
Главное управление политической пропагады Военно-Морсеого Флота 海军总政治部宣传部
ГУПП ВМФ
Военно-морской флот Российской Федерации 俄罗斯联邦海军; 俄罗斯联邦舰队
ВМФ РФ
-Корабельный устав Военно-Морского флота 海军舰艇条令
КУ ВМФ
-морской дальный разведчик 海军远程侦察机
МДР -
海军陆战队舰船中队
эскадра морских десантных сил
Центральный спортивный клуб ВМФ 海军中央体育俱乐部
ЦСК ВМФ
Политическое управление Рабоче-крестьянского Красного Флота工农海军政治部
ПУ РККФ
Управление подготовки и укомплектования ВМС 海军训练补充局
УПК ВМС
-управление кораблестроения ВМФ 海军舰艇修造局
УК ВМФ
-Главное политическое управление Советской АРьмм и Воено-Морского Флота苏联陆海军总政治部, 苏军总政治部
ГлавПУ СА ВМФ
红光媒染棓酸蓝, 媒染棓酸海军蓝2ГЛ
галломорской 2ГЛ
海军空军联合演习
совместные учения ВМФ и ВВС
伊萨科夫海军上将号大型反潜舰
большой противолодочный корабль «Адмирал Исаков»
"卡雷拉海军上将"号直升机母舰(西班牙)
Адмирал Каррера
佩尔申海军少将号扫雷舰
морской тральщик «Контр-адмирал Першин»
福金海军上将号导弹巡洋舰
ракетный крейсер «Адмирал Фокин»
尤马舍夫海军上将号大型反潜舰
большой противолодочный корабль «Адмирал Юмашев»
乌沙科夫海军上将号重型核动力导弹巡洋舰
тяжёлый атомный ракетный крейсер «Адмирал Ушаков»
马卡罗夫海军上将号大型反潜舰
большой противолодочный корабль «Адмирал Макаров»
佐祖利亚海军上将号导弹巡洋舰
ракетный крейсер «Адмирал Зозуля»
伊萨琴科夫海军上将号大型反潜舰
большой противолодочный корабль «Адмирал Исаченков»
希佩尔海军上将号重巡洋舰
тяжёлый крейсер «Адмирал Хиппер»
拉扎耶夫海军上将号重型核动力导弹巡洋舰
тяжёлый атомный ракетный крейсер «Адмирал Лазарев»
谢尼亚文海军上将号巡洋舰
крейсер «Адмирал Сенявин»
纳希莫夫海军上将号重型核动力导弹巡洋舰
тяжёлый атомный ракетный крейсер «Адмирал Нахимов»
奥克佳布里斯基海军上将号大型反潜舰
большой противолодочный корабль «Адмирал Октябрьский»
"卡马拉海军上将"号海洋研究船 (巴西)
Адмирал Камара
"涅韦尔斯基海军上将"号破冰船(苏)
Адмирал Невельский
海军常数(估算舰船主机功率的经验系数)
адмиралтейский коэффициент
依次攻击(海军用语)
последовательный атака
中队鱼雷攻击(海军航空兵的)
торпедный атака звеном
提高中俄两国海军共同应对海上安全威胁能力
Повышение боеспособности двух флотов по совместному противодействию угрозам безопасности на море
和(海军)舰队的协同动作
взаимодействие с военно-морским флотом
航空军械军官(海军)
офицер авиационной артиллерийскотехнической службы военно-морских сил
海军技术(装备)
военно-морской техника
特混舰队(美海军的)
оперативный флот
海军研究试验所(美国)
научно-исследовательский лаборатория ВМС
海军陆战队司令(员)
командующий морской пехотой
总指挥所(海军)
ЦКП центральный командный пункт
美海军航空兵(系统)司令部
командование авиационных систем военноморских сил США
海军水(海)道测量部
гидрографическая служба ВМФ
海军应用科学实验室(美国)
лаборатория прикладных наук ВМС
海军锅炉与涡轮实验室(美国)
испытательный лаборатория корабельных котлов и турбин ВМС
现役名册(海军)
список кадрового состава
航海家汉诺(公元前7世纪-前世纪迦太基的海军统帅)
Ганнон Мореплаватель
锚臂(海军锚)
рог якоря
康斯坦丁·尼古拉耶维奇(1827-1892, 俄国大公, 尼古拉一世第二个儿子, 海军上将)
Константин Николаевич
"辛普森海军上将"号潜艇(智利)
Альмиранте Симпсон
拉托雷海军上将号战列舰
линкор «Альмиранте Латорре»
海尔·艾德丁·巴尔伯鲁斯(约1483-1546, 阿尔及利亚的统治者, 奥斯曼帝国海军元帅)
Хайраддин Барбаросса
颜料蓝(旧称印刷海军蓝)
гелиомарин PЛ
戈洛夫科海军上将号导弹巡洋舰
ракетный крейсер «Адмирал Головко»
格劳海军上将号轻巡洋舰
лёгкий крейсер «Альмиранте Грау»
"布朗海军上将"号驱逐舰(阿根廷)
Альмиранте Браун
维拉海军上将号驱逐舰
эсминец «Альмиранте Вильяр»
乌沙科夫海军上将号驱逐舰
эсминец «Адмирал Ушаков»
海军司令(员)海军司令员
командующий военно-морскими силами
二等水兵(指海军)
квалифицированный матрос
锚臂(海军锚)锚臂锚爪
рог якоря
联合编队司令部(海军用语)
штаб объединения
(美国)海军战术数据系统, 舰艇作战自动化指挥系统
автоматизированный система управления боевыми действиями кораблей
(英)海军部方法
Адмиралтейский метод
(圣彼得堡)旧俄海军部大厦的尖塔
Адмиралтейский игла; Адмиралтейская игла
(海军)领舰, 向导舰
ЛДИС лазерный доплеровский измеритель скорости
(海军高级首长)悬出自己的旗帜
держать флаг где; держать свой флаг где
(海军)军士
старшинский состав
"德罗兹德海军中将"号导弹巡洋舰
ракетный крейсер «Вице-адмирал Дрозд»
(美)海军军区
военно-морской округ
(海军)德聂伯区舰队
ДВФ Дальневосточный воздушный флот
(英)海军实验技术研究所
Научно-исследовательский институт ВМС
(美)海军武器局
Главный управление вооружения ВМС
(美)海军舰船局
Главный управление кораблестроения ВМС
(美国)"千舰海军"构想
концепция флота из тысячи кораблей
(美国海军)"普林斯顿"号军舰
корабль Принстон
(海军)护航分遣队
(ВМФ) отряд сопровождения
(海军或某一舰队的)潜艇部队
подводные силы флота
(美国)海军导航卫星系统, 子午仪导航系统
спутниковый система Транзит
(海军)分舰队
ЭСК эскадра
(巴西)"塞尔丹哈海军上将"号
Альмиранто Сальдана
(海军)轻舰队
ЛС линия связи
(陆军)大尉, (海军)校官
к-н капитан
海军南海舰队某支队一艘战舰
один из боевых кораблей н-ской бригады Южного флота ВМС КНР
美海军航空兵{系统}司令部
командование авиационных систем военноморских сил США
[直义] 傻子在祭坛上也会挨揍.
[释义] 即使处于有利地位, 傻子也会遭到不愉快,困难等(受到处罚).
[例句] - Говорят, наш флот в три раза сильнее японского. А вот, поди ж ты, колошматят нас. - Дураков и в алтаре бьют, - вставил опять сычёв. "据说, 我们的海军比日本的海军强得多. 你去试试吧, 我们的人在挨揍呢.""傻瓜在祭坛上也挨揍, "瑟乔夫又插进
[释义] 即使处于有利地位, 傻子也会遭到不愉快,困难等(受到处罚).
[例句] - Говорят, наш флот в три раза сильнее японского. А вот, поди ж ты, колошматят нас. - Дураков и в алтаре бьют, - вставил опять сычёв. "据说, 我们的海军比日本的海军强得多. 你去试试吧, 我们的人在挨揍呢.""傻瓜在祭坛上也挨揍, "瑟乔夫又插进
дураков дурака и в алтаре бьют
美国海军计划最终购买…
в конечном итоге ВМС США планируют закупить...
远程海军航空兵反潜部队
противолодочные формирования морской авиации дальнего действия
海军航空兵基地机场
аэродром базирования морской авиации
海军岸上设施地面防御部队
отряд наземной обороны береговых объектов флота
钢铁部落海军机要
Морская грузовая декларация Железной Орды
普罗德摩尔海军部装备箱
Сундук со снаряжением адмиралтейства Праудмуров
灰石海军
Морпех из крепости Серого Камня
产品订单:合约:普罗德摩尔海军部
Заказ: контракт с адмиралтейством Праудмуров
海军攻城专家
Эксперт по осадным заданиям для флота
海军训练专家
Эксперт по тренировочным заданиям для флота
海军奖励专员
Специалист по дополнительным заданиям для флота
海军战斗专家
Эксперт по боевым заданиям для флота
海军战斗专员
Специалист по боевым заданиям для флота
海军奖励专家
Эксперт по дополнительным заданиям для флота
海军寻宝专家
Эксперт по добыче сокровищ на море
海军攻城专员
Специалист по осадным заданиям для флота
海军寻宝专员
Специалист по добыче сокровищ на море
海军训练专员
Специалист по тренировочным заданиям для флота
他们新任的海军上将就停靠在海岸这儿,过往船只一旦不听他命令停靠,他要么把它们轰沉,要么就强行登船。
Их новый контр-адмирал обосновался здесь, у побережья. Он берет на абордаж или топит любой корабль, командир которого не согласен плясать под его дудку.
海军上将奥德修斯
Адмирал Одиссий.
看看究竟是谁在干扰咱们海军作业,对付他们!
Узнай, кто задерживает работу, и разберись с ним!
如果你真的愿意拯救北方城堡,就去后面的塔楼向海军司令奥布里报到吧。我曾经恳求他带我们撤离此地,但是他选择了坚守海湾。
Хорошо, если ты действительно хочешь защищать Северную стражу, тебе надо обратиться к адмиралу Обри, он в башне за моей спиной. Он как раз собирает корабли для битвы, хотя я и умолял его заняться нашей эвакуацией.
你完成了任务并找到了白卒——安度因王子。海军上将泰勒和其他军情七处的特工们会急于把那孩子保护起来。
Вы выполнили задание и нашли Белую Пешку – принца Андуина. Адмирал Тейлор и другие агенты ШРУ с нетерпением ждут возвращения мальчика.
按计划,空军立刻起飞,海军紧随其后。地狱咆哮会同空军一同前行,他特别指明要你陪同。
План таков: сперва отправляется военно-воздушный флот, а сразу следом за ним – военно-морской. Адский Крик летит с воздушными войсками и передал тебе персональное приглашение присоединиться.
你应该知道怎么做吧,<name>。这些日子拉尔戈的妄想症挺严重的,他多半待在塔楼上指望着假想中的海军尽早登陆呢,所以去楼顶找他准没错。
В последнее время парень окончательно спятил: стоит себе на вершине башни и ждет, когда приплывет воображаемый флот. Так что найти его не составит труда.
要是我们不战而溃,那我就太混账了。尽管整个滩头到处都是血牙狼人,但还是有希望的。我要你陪着我们的一名海军新兵到西边的滩头上去,拿回我们的补给。到他拿不下的时候,就回来找我。
Но будь я проклят, если мы сдадимся без боя! Пусть даже воргены из стаи Кровавых Клыков наводнили весь плацдарм, надежда еще не потеряна. Я хочу, чтобы вы с одним нашим юнгой отправились на плацдарм – это на западе – и забрали оттуда припасы. Возвращайся, когда нагрузитесь под завязку.
在海军上将泰勒康复期间,我恐怕只能让你留下来主持大局了。在我们离开的期间,你要尽可能多地多了解这些锦鱼人。我希望当我们回来的时候能得到一份详细的报告。
Адмирал Тейлор еще не оправился от ран, так что, боюсь, командовать придется тебе. Пока нас не будет, постарайся узнать как можно больше у этих цзинь-юй. Я жду полного отчета к нашему возвращению.
城堡遇到了麻烦,你在来的路上应该也注意到了吧。海军司令奥布里急需人手来度过这次难关。<class>,你已被征召!
Там в крепости проблемы. Наверное, ты и <сам заметил/сама заметила> по пути сюда. Адмиралу Обри пригодится любая пара рук. Считай, что это приказ, <класс>!
好吧。你所提供的线索表明那是安度因的船,而船长则是海军上将泰勒。
Итак, по собранным тобой уликам получается, что это корабль Андуина, а капитаном на нем был адмирал Тейлор.
<海军上尉埃姆利指向北面的海滩。>
<Лейтенант указывает на север.>
好吧,你也听到国王的命令了。海军上将泰勒最后一次出现在南海的某个位置。
Что ж, ты <слышал/слышала> короля. Последний раз адмирал Тейлор выходил на связь откуда-то из южных морей.
如果海军司令得知北方城堡安然渡过难关的话,应该会很高兴吧。但是想要坚守阵地,我们必须开辟一条连接内陆的供给线。
Адмиралу будет приятно узнать, что Северная стража почти в безопасности, но если мы хотим закрепиться на этом континенте, нам нужно поддерживать пути снабжения, ведущие в глубь него.
向暮光海滩的海军上尉埃姆利报到,帮助他手下的水兵击退部落的攻击吧!
Разыщи на берегу лейтенанта Эмри и помоги его морским пехотинцам отбросить войска Орды!
我们海军的主力部队已经出航了,多亏了你之前的努力。不过法戈·弗林特洛克已经准备好了一艘水上飞机,可以把你带过去。
Большая часть нашего флота уже вышла из гавани благодаря твоей помощи. Фарго Кремневый Затвор уже подготовил гидроплан, который мигом домчит тебя до пункта назначения.
古尔丹正在争分夺秒地推动暗影议会的爪牙全面渗透钢铁部落。曾经只效忠格罗玛什的海军舰队现在已经被他控制了。如果我们想反击,几艘运输舰是不够的。我们必须建造武装舰船。
Гулдан не терял времени даром и позаботился о том, чтобы его прислужники появились во всех подразделениях Железной Орды. Флот, который раньше подчинялся лишь Громмашу, теперь находится под его командованием. И если мы хотим дать ему достойный отпор, нам нужна флотилия посильнее, чем просто пара транспортных кораблей.
看来,海军上将泰勒已经从昏迷中苏醒过来了。他和他的人在滨岸村药剂师的屋子里,他们在楼上。
Адмирал Тейлор, похоже, оправился от полученных травм. Он и его люди наверху в доме аптекаря там, в деревне Бинан.
看来,海军上将泰勒已经从昏迷中苏醒过来了。他和他的人在楼上。
Адмирал Тейлор, похоже, оправился от полученных травм. Он и его люди находятся наверху.
在你眼前的是依然忠于联盟和海军上将泰勒的最后一批战士。
Перед тобой – последний оплот, все еще верный адмиралу Тейлору и Альянсу.
不过我需要图纸。古尔丹把这座港口转交给海军上将纳尔后,我的作品就都被他没收了。
Но мне понадобятся мои чертежи. У меня их отобрали, когда Гулдан передал порт в ведение адмирала Нара.
在这座船坞的建造过程中,我们在很短的时间里就完成了大量的工作,<name>。现在该执行我们第一项海军行动,控制德拉诺的海上局面了!
На пристани мы проделали огромную работу в рекордный срок, <имя>. Пора приступить к выполнению заданий для флота и усилить его влияние в морях Дренора!
我们必须尽快向联盟海军汇报坐标!
Нам нужно как можно скорее сообщить наши координаты флоту Альянса!
看来,海军上将泰勒已经从昏迷中苏醒过来了。他和他的人在对面楼上药剂师的房间里。
Адмирал Тейлор, похоже, оправился от полученных травм. Он и его люди находятся наверху в доме аптекаря тут, напротив.
海军上将泰勒已经查出了是谁在幕后搞鬼。他让我们想尽一切办法拯救幸存者……他想要自己一个人去处理这件事。
Адмирал Тейлор выяснил, кто за всем этим стоит. Он велел нам спасти всех, кого сможем... и хотел разобраться в произошедшем самостоятельно.
我侦察过该区域,没有发现任何有关王子殿下和海军上将泰勒的线索。我们得快点儿拿下这个基地,并开始进一步的搜索。
Я разведал окрестности и не нашел следов принца или адмирала Тейлора. Нам надо быстро зачистить этот лагерь и продолжить наши поиски в другом месте.
<name>,希望你能帮我一个小忙。暴风城港口的海军舰队订购了大量邪能页岩,用于船舰的补给。
<имя>, могу я попросить тебя о небольшом одолжении? Морской флот в порту Штормграда затребовал большое количество сланца Скверны, который нужен для изготовления всяческого корабельного оборудования.
<name>,希望你能帮我一个小忙。锈水港的海军舰队订购了大量邪能页岩,用于船舰的补给。
<имя>, могу я попросить тебя о небольшом одолжении? Морской флот в гавани Трюмных Вод затребовал большое количество сланца Скверны, который нужен для изготовления всяческого корабельного оборудования.
去干掉他,让叛军们知道背叛真正的忠诚海军是个多大的错误。
Убей его: покажи этим мятежникам, что с истинными морскими пехотинцами шутки плохи.
这个港口对我们的海军舰队非常重要。如果那群野蛮人成功了,祖达萨将会陷落,也就不会有舰队去帮助你所珍爱的部落了。
Этот порт жизненно важен для нашего военного флота. Если громилы преуспеют, Зулдазар падет. Тогда у нас не будет больше флота, и помочь твоей драгоценной Орде мы не сможем.
我知道拉斯塔哈对他们抢走了旗舰这件事震怒无比,而我们的海军偏偏又只丢了这一艘船。
Я знаю, что Растахан в ярости, потому что из всех судов нашего флота они решили забрать именно его корабль.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
海军一级上将
海军一般物资
海军三旗信号简语
海军上士
海军上将
海军上将哈格曼
海军上将坎特蕾布莉
海军上将奥德修斯
海军上将巴利·韦斯温
海军上将斯芙拉克丝
海军上将旗
海军上将本保
海军上将泰勒
海军上将泰勒的仪式剑
海军上将泰勒的剑刃戟
海军上将泰勒的大剑
海军上将泰勒的忠诚指环
海军上将泰勒的智慧法杖
海军上将泰勒的猎弓
海军上将泰勒的盾牌
海军上将泰勒的短剑
海军上将泰勒的要塞日志
海军上将泰勒的防魔盾
海军上将泰勒的靴刀
海军上将泰勒醒了
海军上将海怪诺夫
海军上将的座舱
海军上将的来信
海军上将的罗盘
海军上将的职位
海军上将的黑朗姆酒
海军上将诞生进度
海军上将霍奇逊
海军上尉
海军上尉埃姆利
海军上校
海军下士
海军下士海军中士
海军专业部队
海军业务
海军中士
海军中央体育俱乐部
海军中央国家档案馆
海军中央档案馆
海军中将
海军中将海怪诺夫
海军中尉
海军中校
海军中校中校
海军中级军官
海军中队
海军主义
海军主要突击兵力
海军主计总监
海军五星上将
海军五项
海军亚麻帆布
海军人员
海军人民委员
海军人民委员部
海军作战
海军作战保障
海军作战基地
海军作战机场
海军作战部
海军作战部部长
海军供给范围
海军侦察
海军侦察航空兵
海军侦察轰炸机
海军保障舰队
海军信号
海军信号台
海军信号简语
海军信号通信
海军修船厂
海军元帅
海军元帅海军元帅
海军公式
海军兵器
海军兵工厂
海军兵种
海军兵种战术
海军军事专家
海军军事代表
海军军事服务人员
海军军事法庭
海军军事简易诉讼
海军军事诉讼
海军军人
海军军区司令
海军军医
海军军士
海军军士长
海军军备
海军军备法规
海军军备竞赛
海军军官
海军军官受阅方队
海军军官学校
海军军旗
海军军械
海军军械专业军官
海军军械科学研究试验场
海军军法官
海军军票
海军军语
海军军邮
海军军需勤务
海军军需品
海军准将
海军准将卡尔霍恩
海军准将卡尔霍恩的三角帽
海军准将卢克
海军准将格里夫斯
海军准将牌汽车
海军准将阿尔萨姆
海军准尉
海军出版社
海军刑法
海军制服
海军制服呢
海军前进基地
海军副参谋长
海军副司令
海军副导演
海军副武官
海军助理军医学校
海军勤务
海军勤务测量
海军区域
海军区域防御
海军区舰队
海军医务兵
海军医学
海军医学实验室
海军医学情报系统
海军医学研究单位
海军医学研究实验所
海军医学研究所
海军医学科学研究所
海军医学院
海军医疗分队
海军医疗后备分队
海军医疗支援分队
海军医院
海军单位
海军单位容量
海军单位恢复伤害
海军博物馆
海军卫星导航系统
海军卫生勤务
海军卫生学
海军卫生研究中心
海军卫生补给仓库
海军原子防护实验室
海军参谋
海军参谋总部
海军参谋部
海军参谋长
海军史
海军司令
海军司令华尔特
海军司令员
海军司令奥布里
海军司令扎戈弗
海军司令瓦什
海军司令瓦尔什
海军司令道格森
海军司令部
海军司令部海军司令部
海军合同战术
海军合同训练
海军合金
海军后勤保障
海军后勤机关
海军后备运输船
海军后备队
海军后方勤务
海军后补军官
海军呢
海军哔叽
海军器械专家
海军圣尼古拉主教座堂
海军地区医疗中心
海军地区牙科中心
海军基地
海军基地医院
海军基地司令
海军基地司令员
海军基地防御
海军基本技术工程
海军士兵, 水兵
海军士官
海军士官学校
海军士官楚罗克
海军大士
海军大学
海军大尉
海军大校
海军大演习
海军大臣
海军威力
海军学会
海军学员
海军学术
海军学校
海军学校学员
海军学校校长
海军学校管理局
海军学说
海军学院
海军学院海军学院
海军安全中心
海军官
海军官校
海军实力
海军导弹
海军导弹航空兵
海军导航卫星系统
海军导航台
海军将军
海军将官
海军将旗
海军将领大衣
海军尉官
海军小组
海军小船
海军小艇
海军少将
海军少将兹格
海军少将吉格普朗克
海军少将哈特利
海军少将海恩斯沃斯
海军少尉
海军少尉试补员
海军少校
海军岸上指挥所
海军岸基飞机
海军岸防兵
海军岸防兵装备
海军巡逻队
海军巡防区
海军工厂
海军工场
海军工程
海军工程保障
海军工程兵部队
海军工程学校
海军工程师
海军帆缆勤务
海军帝国
海军常备舰队
海军常数
海军常规兵力
海军常识训练
海军帽
海军式锚
海军弹药
海军强国
海军快速反应部队
海军总医院
海军总司令
海军总司令部
海军总基地
海军总政治宣传部
海军总政治部
海军总部
海军总部大厦
海军总队
海军情报
海军情报局
海军战役
海军战役军团
海军战役学
海军战役训练
海军战斗
海军战斗机
海军战斗条令
海军战术
海军战术学
海军战术数据系统
海军战术系统
海军战术训练
海军战术资料系统
海军战略
海军战略学
海军技术经济管理局
海军技术经济管理总局
海军技术经济管理总局技术部
海军技术经理总局局长
海军护士队见习生
海军拉裂试验
海军指挥
海军指挥官
海军指挥自动化系统
海军撕裂试验
海军支队
海军政治学校
海军政治部
海军政治部主任
海军数值天气预报
海军文职人员
海军旗
海军旗帜
海军旗语
海军无线电台
海军最高指挥部
海军服
海军本部的文官委员
海军术语
海军机场
海军机场海上机场
海军权利
海军条例
海军条子布
海军校官
海军核伤员医疗计划
海军核查中心
海军根据地
海军检查机关
海军步兵
海军武器
海军武器试验队
海军武备仓库
海军武官
海军武官助理, 海军副武官
海军歼击机
海军歼击轰炸机
海军气象员
海军水声实验室
海军水文地理学校
海军水文气象保障
海军水警区
海军水面舰艇部队
海军汽油
海军法
海军法律顾问
海军法规
海军法院
海军泰凯斯
海军活动基地
海军海事法庭
海军混合黄铜
海军演习
海军潜水医学
海军潜艇医学中心
海军潜艇部队
海军火炮试验场
海军炮
海军炮兵
海军炮兵射击场
海军炮兵科学研究所
海军炮兵试验场
海军炮金属
海军炮铜
海军炮铜海军炮铜, 海军黄铜海军炮铜
海军炮队
海军牙医学校
海军牙医进修学院
海军牙科中心
海军牙科诊所
海军特别警察队
海军独立航空大队
海军现代化兵力
海军生物医学研究所
海军生物学实验所
海军生物实验所
海军生物工程研究所
海军用接收机
海军用电子管座
海军电传打字交换机
海军电子技术实验室
海军电子防御保障
海军登陆地点指挥长
海军登陆支队
海军的主要武器装备
海军监狱
海军直升机
海军直升飞机
海军石油储备
海军研究实验室
海军碇泊地
海军礼仪
海军礼炮
海军科学
海军科学研究实验所
海军科学编辑部
海军科学院
海军科研中心
海军移动力
海军穿的上衣
海军站
海军笛
海军第一副总司令
海军系
海军系数公式
海军系统, 海军编制
海军纵队
海军组
海军组织体系
海军统帅的信
海军统帅的帮助
海军统帅的徽戒
海军统帅的挽歌
海军统帅破敌
海军统御
海军编辑出版部
海军群岛
海军联合部队
海军自动化指挥系统
海军自卫队
海军致胜论
海军航空
海军航空兵
海军航空兵中队
海军航空兵任务
海军航空兵后备队
海军航空兵团
海军航空兵基地
海军航空兵导弹试验中心
海军航空兵师
海军航空兵战斗力量
海军航空兵战术
海军航空兵机场
海军航空兵海岸机场
海军航空兵火箭试验中心
海军航空兵的武器装备
海军航空兵目标引导组
海军航空兵直升飞机
海军航空兵突击
海军航空兵维护大队
海军航空兵部队
海军航空兵重航空器
海军航空兵预备队
海军航空兵飞机
海军航空兵飞机场
海军航空医学中心
海军航空医学院
海军航空基地
海军航空学校
海军航空队
海军航空队基地
海军舰船
海军舰艇
海军舰艇年鉴
海军舰艇建造部
海军舰艇条令
海军舰艇水雷防护试验室
海军舰艇管理
海军舰艇编队
海军舰队
海军船厂
海军船坞
海军船艺
海军船锚
海军节
海军蓝
海军蓝色
海军血液研究所
海军行动
海军行政机关
海军补给品
海军衫
海军装备部
海军要塞
海军训练
海军记录
海军诊疗所
海军豆
海军轰炸机
海军轰炸航空兵
海军轻兵力
海军轻兵力, 海军轻型舰艇编队
海军轻快兵力
海军辅助基地
海军辅助舰
海军辅助舰船
海军辐射实验室
海军辐射防护实验所
海军运输机
海军运输船舶
海军近程侦察机
海军近程侦察机截击系统
海军近程单位
海军远征部队
海军远程侦察机
海军远程单位
海军远程轰炸机
海军通信
海军通信保障
海军通信处
海军通信系统
海军造舰部
海军造船厂
海军造船工程中心
海军邮务处
海军邮局
海军邮政
海军邮递站
海军部
海军部区
海军部啤酒
海军部大楼
海军部水手
海军部水手的行李袋
海军部海里
海军部研究所
海军部站
海军部编号
海军部职工合作社
海军部试验
海军部部长
海军部配给烈酒
海军部长
海军部门
海军部队
海军配发披风
海军重兵力
海军重兵力, 大型舰艇编队
海军金属
海军铜
海军铜管
海军铭牌
海军锚
海军键
海军镍
海军阅兵
海军防化保障
海军防空兵
海军陆战伞兵团
海军陆战分队
海军陆战团
海军陆战坦克团
海军陆战师
海军陆战旅
海军陆战独立营
海军陆战营
海军陆战营, 陆战营
海军陆战营, 陆战营海军陆战营
海军陆战装甲团
海军陆战连
海军陆战部队
海军陆战队
海军陆战队伞兵部件
海军陆战队全天候强击机中队
海军陆战队兵营
海军陆战队军官
海军陆战队分队
海军陆战队分队比赛
海军陆战队医院
海军陆战队司令部
海军陆战队员
海军陆战队基地
海军陆战队基地区域
海军陆战队士兵舱
海军陆战队战斗机中队
海军陆战队战术
海军陆战队所属兵种
海军陆战队机场
海军陆战队潜水服
海军陆战队独立营
海军陆战队登陆地段
海军陆战队登陆运输舰
海军陆战队空中支援大队
海军陆战队航空兵
海军陆战队航空大队
海军陆战队装备
海军陆战队飞行联队
海军院校
海军院校学员
海军集团
海军雷达
海军雷达站
海军青铜
海军革命委员会
海军预备
海军预备学校
海军预备役名册
海军预备舰队
海军预防医学分队
海军飞机
海军飞机场
海军飞机水雷搜索飞机
海军飞机驾驶员
海军飞行员
海军食品管理分队
海军骏马
海军骏马缰绳
海军高炮部队
海军高级水文地理学校
海军高级潜航学校
海军高级首长
海军黄铜