巴尔库斯
bā’ěrkùsī
Балкус (фамилия)
примеры:
(黑山, 阿尔巴尼亚)斯库台湖
Скадарское озеро
与巴巴斯一同去卡拉威库斯·维尔圣坛
Отправиться с Барбасом к святилищу Клавикуса Вайла
和巴巴斯一同去卡拉威库斯·维尔的祭坛
Отправиться с Барбасом к святилищу Клавикуса Вайла
卡尔斯-阿哈卡拉基-第比利斯-巴库铁路连接项目
проект строительства железнодорожной магистрали Карс–Ахалкалаки–Тбилиси–Баку; проект Карс–Ахалкалаки–Тбилиси–Баку
与巴巴斯带着悔恨之斧回到卡拉威库斯·维尔圣坛
Вернуться в храм Клавикуса Вайла с Барбасом и Топором Скорби
和巴巴斯带着悔恨之斧回到卡拉威库斯·维尔的祭坛
Вернуться в храм Клавикуса Вайла с Барбасом и Топором Скорби
将悔恨之斧交给卡拉威库斯·维尔,或者用悔恨之斧杀死巴巴斯
Отдать Топор Скорби Клавикусу Вайлу или убить Барбаса Топором Скорби
将悔恨之斧交给卡拉威库斯·维尔,或者用悔恨之斧杀死巴巴斯。
Отдать Топор Скорби Клавикусу Вайлу или убить Барбаса Топором Скорби
我们不是在讨论巴巴斯吧?卡拉威库斯·维尔的狗?真的是令人尴尬……
Эм... Мы же про Барбаса говорим, верно? Про пса... Клавикуса Вайла? Хм, некрасиво вышло.
嘿……等等,你是认真的吗?这里是红水寮,是除了巴尔莫拉之外最大的斯库玛供应地。
Ты это серьезно? Это же Красноводное логово. Здесь лучшая скума за пределами Балморы.
这是卡拉威库斯开的一个小玩笑。有个叫赛巴斯提安·洛特的法师,他的女儿是海尔辛的崇拜者。
Одна из шуточек Клавикуса. У мага по имени Себастьян Лорт была дочь, поклонявшаяся Хирсину.
土耳其共和国、格鲁吉亚和阿塞拜疆共和国之间关于“卡尔斯-阿哈尔卡拉基-第比利斯-巴库新铁路连线”项目的声明
Декларация о проекте «Новая соединительная железнодорожная линия Карс — Ахалкалаки — Тбилиси — Баку» между Турецкой Республикой, Грузией и Азербайджанской Республикой
这是卡拉威库斯其中一项功绩。有一个名叫赛巴斯提安·洛特的法师,他的女儿居然崇拜了海尔辛。
Одна из шуточек Клавикуса. У мага по имени Себастьян Лорт была дочь, поклонявшаяся Хирсину.
我遇见一只叫巴巴斯的会说话的狗,它与主人卡拉威库斯·维尔吵架了。如果我和巴巴斯能拿到悔恨之斧,卡拉威库斯才同意让它回家。
Мне повстречался говорящий пес Барбас, который рассорился со своим хозяином, Клавикусом Вайлом. Клавикус согласился принять Барбаса обратно, если мы с Барбасом отыщем Топор Скорби.
我碰上一只叫巴巴斯的会说话的狗,他与主人卡拉威库斯·维尔吵架了。如果我和巴巴斯能拿到悔恨之斧,卡拉威库斯才同意接他回家。
Мне повстречался говорящий пес Барбас, который рассорился со своим хозяином, Клавикусом Вайлом. Клавикус согласился принять Барбаса обратно, если мы с Барбасом отыщем Топор Скорби.
马库斯?马库斯·迈尔斯?
Маркус? Маркус Майлз?
我碰到一只叫巴巴斯的会说话的狗,它与主人吵架了。我按卡拉威库斯所说取回了悔恨之斧。我决定让巴巴斯与卡拉威库斯·维尔重归于好,于是获得了卡拉威库斯·维尔的面具。
Мне повстречался говорящий пес Барбас, который рассорился со своим хозяином, Клавикусом Вайлом. Мне удалось отыскать для Клавикуса Топор Скорби, и он предложил мне сделку. Помирить Барбаса с Вайлом и получить Маску Клавикуса Вайла было отличной идеей.
我碰到一个叫巴巴斯的会说话的狗,他与主人吵架了。我如卡拉威库斯所约定的那样获得了悔恨之斧。我决定了让巴巴斯与卡拉威库斯·维尔重归于好,并获得卡拉威库斯·维尔的面具。
Мне повстречался говорящий пес Барбас, который рассорился со своим хозяином, Клавикусом Вайлом. Мне удалось отыскать для Клавикуса Топор Скорби, и он предложил мне сделку. Помирить Барбаса с Вайлом и получить Маску Клавикуса Вайла было отличной идеей.
格鲁特斯库尔会议记录
Протокол Хрооте Схур
海上凶兽马库斯·迈尔斯
И каким же Божественным стал Маркус Майлз,
希尔库斯,恐惧之监督者
Ксиркос, надзиратель Страха
马尔库斯·阿蒂利乌斯·雷古鲁斯
Марк Атилий Регул
海上凶兽马库斯·迈尔斯已死。
Маркус Майлз, он же Зверь Морской, погиб.
玛尔库斯·维普撒尼乌斯·阿格里帕
Марк Випсаний Агриппа
阴库巴斯恶鬼,梦淫妖据说会趁女人熟睡压而在女人身上并与其交配的恶鬼
An evil spirit believed to descend upon and have sexual intercourse with women as they sleep.
A·巴尔斯提克写给大舅子的清单。
Письмо А. Блащика шурину.
你准备好了吗?奥尔库斯需要你的帮助。
Ты <готов/готова>? В одиночку Оркусу с этим не справиться.
需要匹马?去跟我父亲谈,斯库尔瓦。
Если нужна лошадь, поговори с моим папашей, Скульваром.
你,马库斯·迈尔斯,海上凶兽,矮人神谕者。
Вы, Маркус Майлз, Зверь Морской, Божественный из народа гномов.
пословный:
巴尔 | 库 | 斯 | |
1) Бар (город и коммуна в Швейцарии)
2) Баль, Барр, Балл (фамилия)
3) Баал (имя)
|
I сущ.
1) сарай, амбар: склад, хранилище; склад оружия, арсенал; сокровищница; казённые кладовые; казначейство, казна; архив
2) уст. казенный (высокий) стандарт; высшее качество; изящество 3) биол. депо
4) комп. библиотека
II собств.
Ky (фамилия)
III словообр.
родовая морфема в терминах, обозначающих место хранения или скопления запасов чего-л.
|
книжн.
этот; это
|
похожие:
斯库尔
新库尔巴
巴库尔湖
巴赞库尔
库尔巴山
小库尔巴
库尔巴河
巴尔克斯
巴巴库尔
巴尔德斯
巴斯特尔
巴尔斯基
斯瓦尔巴
巴特尔斯
旧库尔巴
库兹巴斯
巴尔库病
马尔库斯
斯库尔德
巴尔萨斯
斯库尔卡
托尔库斯
斯巴克尔
库尔斯克
库尔修斯
巴什库尔干
巴尔库氏病
巴尔库呕吐
小库尔巴河
大库尔巴河
斯库巴潜水
巴克西库斯
巴库申斯基
切巴尔库尔
库祖尔巴河
库尔巴托夫
瘦子巴库尔
上库热巴尔
切巴库尔湖
阿巴斯库卢
巴库利德斯
库茨巴斯漆
兹巴尔斯基
巴库尔斯基
伊尔库斯克
卡尔斯库加
库尔德斯坦
库尔斯克州
申库尔斯克
巴尔斯科夫
库斯莫尔征
巴尔比尤斯
库尔斯克站
阿尔阿巴斯
库里尔斯克
库尔斯泻湖
费尔米库斯
库尔斯克人
库尔斯克区
伊尔库斯科
巴尔巴鲁斯
库尔斯克省
库斯毛尔病
库尔斯沙嘴
库斯毛尔胃镜
切巴尔库尔湖
守夜人巴库斯
巴库申斯基娅
库尔巴托夫角
申库尔斯克区
库尔提斯换位
巴库尔斯基娅
舍尔巴库尔区
库尔修斯重排
库热尔巴克河
先知阿库巴尔
库尔巴里尔木
再探库尔维斯
巴赫拉姆库尔
库尔修斯转变
切巴尔库利湖
巴尔库氏呕吐
托尔库斯二世
利库斯拉夫尔
波库尔斯基岛
北库里尔斯克
克库尔斯基角
库尔加宁斯克
库尔斯克会战
阿尔基罗库斯
库尔斯克弧形
库斯毛尔失语
阿斯利库尔湖
马库斯·拜尔
库里尔斯基区
库尔修斯反应
库斯毛尔呼吸
裂世者斯库尔
南库尔德斯坦
库尔提斯反应
库斯莫尔呼吸
库尔吉普斯河
斯兰·库尔曼
不灭者斯库尔
库里尔斯克区
斯库尔的骨爪
库尔提拉斯人
库斯哈尔纳加尔
马库斯·沃尔夫
阿巴库莫夫斯基
安纳库尔巴诺娃
巴库斯的守护者
巴尔达图尔库湖
安纳库尔巴诺夫
库尔斯卡亚水库
库埃瓦斯巴哈斯
库尔提拉斯鱼叉
库尔提拉斯美酒
库尔提拉斯制造
库尔提拉斯渔夫
库尔提拉斯长裤
库尔提拉斯罪犯
库尔提拉斯火炮
库尔提拉斯俘虏
库尔斯克方面军
库尔提拉斯骏马
库尔提拉斯壁垒
库尔提拉斯长矛
库斯毛尔氏症状
库尔提拉斯战役
库尔德斯坦地区
库尔提拉斯贵族
弑君者奥尔库斯
库尔提拉斯新兵
库尔提拉斯战袍
库尔提拉斯工人
库尔提拉斯军人
库尔提拉斯儿童
库尔德斯坦联盟
库尔提拉斯卫兵
库尔加宁斯克区
库尔菲斯·暗鳞
库尔提拉斯勘测
库尔提拉斯之傲
库尔提拉斯狮鹫
弗拉尔·图库斯
库尔提拉斯军马
库尔提拉斯剥皮
库尔提拉斯菜谱
库尔提拉斯代表
库尔提拉斯先锋
库尔提拉斯厨师
库尔提拉斯采矿
库尔提拉斯锻造
库尔提拉斯腰带
库尔提拉斯工艺
库尔提拉斯热舞
库尔提拉斯裁缝
库尔提拉斯附魔
库尔昌斯基溺各
库尔提拉斯戟兵
库尔提拉斯绳柱
库库尔特巴什山
库尔提拉斯铭文
库尔提拉斯灭火
库尔提拉斯制皮
库尔提拉斯马驹
统一库尔提拉斯
库尔提拉斯王国
库尔提拉斯侍者
斯库尔德·维特
征服库尔提拉斯
库尔提拉斯公民
库尔提拉斯母鸡
叶尔霍维库斯特
库尔提拉斯民兵
库尔提拉斯海盗
库尔提拉斯孤儿
库尔提拉斯划艇
精锐库尔特鲁斯
库里尔斯科耶湖
新兵库尔特鲁斯
库尔提拉斯教士
库尔提拉斯水兵
库尔提拉斯钓鱼
库尔提拉斯货物
深入库尔提拉斯
纳戈·斯库波尔
库尔提拉斯步兵
抵达库尔提拉斯
北库里尔斯基区
库尔提拉斯传承
库尔提拉斯猎人
库尔提拉斯战舰
库尔提拉斯长靴
库尔提拉斯烹饪
库尔提拉斯平民
库尔提拉斯宝藏
南库里尔斯基区
库尔提拉斯驳船
阿尔斯兰库洛娃
阿尔斯兰库洛夫
库尔提拉斯炮手
北库里尔斯克区
库尔修斯综合征
科迪尔的斯库玛
库尔提拉斯大衣
库尔提拉斯护腿
库尔修斯环形山
库斯毛尔氏失语
迪米特里·巴斯库
古斯塔夫·库尔贝
斯库尔基尔河弧菌
巴克西库斯的巨爪
俄罗斯尤尔特库尔
斯库尔的苍白之触
训练师库尔特鲁斯
费尔米库斯陨石坑
库尔提拉斯护卫舰
卡拉威库斯·维尔
库尔提拉斯聚会者
库尔提拉斯马术师
库尔提拉斯送货人
库尔提拉斯勾爪师
库尔提拉斯竞技场
库尔提拉斯船难者
库尔提拉斯冒险者
库尔提拉斯炼金术
库尔提拉斯流亡者
库尔斯克号核潜艇
库尔提拉斯工程学
库尔提拉斯孤儿哨
库尔提拉斯驯犬者
上乌拉尔斯克水库
库尔提拉斯的效忠
斯捷普诺伊库尔干
库尔提拉斯草药学
库尔提拉斯护潮者
召唤托尔库斯二世
疯狂教授斯巴库尔
马库斯·巴洛爵士
马库斯·豪林戴尔
斯库尔的寒冷拥抱
阿巴库莫夫斯基娅
库尔提拉斯双角帽
库尔提拉斯的传承
库尔提拉斯武器箱
库斯毛尔胃镜检查
别洛亚尔斯基水库
库尔提拉斯工程师
库尔图希宾斯基山
库尔斯克地磁反常
伊拉克库尔德斯坦
库尔提拉斯织潮者
库尔提拉斯工作狂
库尔提拉斯肉丸子
库尔特鲁斯·陨烬
库尔提拉斯护焰者
库尔斯克国立大学
库尔德斯爱国联盟
埃米尔·库斯图里卡
普罗库金·戈尔斯基
塞巴斯蒂安·库尔茨
库兹巴斯煤矿管理局
尤尔巴·斯库比格特
莫斯科库尔斯克车站
尖音库蚊沃尔巴克氏体
巴克豪森-库尔兹振荡
库尔巴托夫斯基扎通湖
马尔库斯·奥列里乌斯
克拉斯诺亚尔斯克水库
瓦尔达斯·阿达姆库斯
巴克豪森-库尔兹电路
库尔曼别克·巴基耶夫
给守夜人巴库斯的密信
尤霍·库斯蒂·巴锡基维
巴克豪森-库尔兹振荡器
国营库兹巴斯矿工业联合公司
切巴尔库利诸兵种合同训练场
欧普斯库鲁斯·拉玛耶·巴尔
国立库兹巴斯矿井和选矿厂设计院
库尔巴托沃-瑟尔斯科耶别洛戈里耶高原