巴斯提恩
_
Бастьен
примеры:
如果能找到盾牌,胡萨就能靠着气味找到巴斯提恩。走吧,越早结束越好。
Одного щита тоже хватит. Тогда Гусар учует след и поведет нас. Ну, пойдем. Чем быстрее с этим разберемся, тем лучше.
走吧,胡萨。你闻得到巴斯提恩的味道吗?唉…还是没发现吗?
Ну так что, Гусар? Чуешь хозяина? Эх... По-прежнему ничего.
我,呃…巴斯提恩块头比较大,肩膀很宽。这个人看起来要小些,但也有可能是因为被烧过的关系…
Я... Бастьен был здоровый парень, широкий в плечах, а этот вроде поменьше. Но, может, это из-за огня...
你哥哥说得对,巴斯提恩。尼弗迦德人从不知仁慈为何物,个个法不容情…而他们的法律对于逃兵和协助或救助逃兵的人来说,残忍得可怕。
Твой брат прав. Нильфгаардцы не знают жалости, для них важен только закон... А он очень жесток к тем, кто укрывает дезертиров.
如果不是这个黑衣人帮忙,巴斯提恩可能早就死了。也许你应该向他证明,北方人不像尼弗迦德人眼中那样野蛮。
Если бы не этот Черный, Бастьен бы уже умер. Так, может, ты ему покажешь, что нордлинги - не дикари, какими нас считают в Нильфгаарде.
我的提议依然有效。帮我找到巴斯提恩,我就给你几个克朗。
Предложение все еще в силе. Помоги мне найти Бастьена, и я тебе отсыплю пару крон.
别叫了,胡萨。我们晚点再去找巴斯提恩,现在不安全。
Хватит скулить, Гусар. Поищем хозяина позже, когда будет безопасно.
不用担心。从白果园村征募的新兵盾牌上都画了一朵小花…好让他们在交战时互相辨认。他们人不多,只要找盾牌上的花,很快就可以找到巴斯提恩了。
Успокойся. Все ребята, которых призвали из Белого Сада, нарисовали у себя на щитах маленький цветочек, чтобы в битве видеть друг друга издалека. Так что по этому знаку мы быстро найдем весь отряд.
这是我弟弟巴斯提恩的狗。但…它现在应该是我的了。
Это не моя собака, а моего брата, Бастьена. Хотя... Теперь уже, наверное, моя.
你来了,很好。巴斯提恩…他的尸体一定在这附近。
Хорошо, что ты пришел. Бастьен... Его тело должно быть где-то здесь.
是这样的…巴斯提恩去村子外面跟黑衣人作战,直到现在一点消息也没有。
Понимаешь... Бастьен бился с Черными - здесь неподалеку большое сражение было. И с тех пор от него никаких вестей.
尸体都长得一模一样,不可能认得出巴斯提恩。
Труп как труп. Сам я не узнаю, Бастьен ли это.
谁知道呢。但是…我至少想找回他的尸体,不能让巴斯提恩跟黑衣人一起在太阳底下腐烂。
Кто бы сомневался... Я хочу хоть тело забрать. Чтоб Бастьен не гнил под открытым небом вместе с нильфами.
如果不是他,巴斯提恩早就死了。
Если бы не Черный, Бастьена бы уже не было.
巴斯提恩!是他…是这个尼弗迦德人绑架了你吗?
Бастьен! Он... Он тебя взял в плен, этот нильфгаардец?
我找到巴斯提恩了,他在交战中活了下来,现在躲在战场附近森林内的一间废弃小屋里。
Я нашел твоего брата, Бастьена. Он выжил в сражении и спрятался в разрушенной хате рядом с полем битвы.
谢谢你…要没有你,我永远找不到巴斯提恩。
Спасибо еще раз... Без твоей помощи я бы Бастьена в жизни не нашел.
我说…你背着的那两把剑肯定不是摆设吧?。跟我来,把食尸鬼赶走,帮我找到巴斯提恩,我就会给你丰厚的赏金。
Послушай-ка... Я так понимаю, ты эти мечи не для парада носишь. Защити меня от гулей и помоги найти Бастьена, а я тебе хорошо заплачу.
我弟弟巴斯提恩出发去跟黑衣者交战。我有理由相信他就在附近战场作战,然而到现在他都还没回来。我知道你肯定会想,其他人不也没回来吗,你这么想也没错。但如果他果真战死沙场,那我起码也该好好安葬,就像我们的祖先一样。我会把他埋在我们父母长眠的坟茔之侧,而不是把尸体留在战场上任由那些食尸生物吃掉。所以,我想找个骁勇善战的男人,愿意跟我一起冒险寻回巴斯提恩。我给的报酬不多,因为我拿不出什么钱,但我绝不吝于表达我的感激之情。若有愿意帮忙的人——请在通往白果园的路旁寻找一间毁损的小屋,就在桥附近。我在那里扎了营。
Бастьен, мой брат, ушел воевать с Черными. Думается, он участвовал в битве, что случилась неподалеку, а после нее и пропал. "Не он один", - скажете, и будете правы. Но если он убит, а очень на то похоже, я хоть похороню его по-человечески, по обычаям наших предков. Я б похоронил его под холмом, где лежат уже наши родители, чтоб не оставлять его тело на съедение трупоедам, что рыщут по полю битвы. А потому требуется храбрец и мастер мечом махать, чтобы согласился вместе со мной сходить поискать Бастьена. Много я не заплачу, потому как нечем, но благодарность за труды обещаю, жадничать не стану. Кто захочет помочь - загляните в разрушенную хату у дороги на Белый Сад - сразу у моста. Я там остановился.
пословный:
巴斯 | 提 | 恩 | |
I сущ.
1) милость; добрый поступок, благодеяние
2) доброта; любовь, тёплое (доброе) чувство; сострадание
3) стар. милостивое (высочайшее) пожалование; жалованный; милостивый (высочайший); офиц. вежл. Ваш II гл.
* испытывать чувство благодарности (к благодетелю), быть благодарным
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 恩县) Эньсянь (уезд в пров. Шаньдун)
2) Энь (фамилия)
IV част.
да, ага, угу, хорошо
|
похожие:
巴恩斯
斯提巴碘
奎恩提斯
皮斯巴恩
巴恩斯棉
巴恩斯袋
菲斯巴恩
杀死巴恩斯
巴恩斯氏袋
塞巴斯提亚
巴恩斯产钳
巴恩斯曲线
巴恩斯积分
守护者巴提斯
巴恩斯扩张器
圣塞巴斯提安
巴恩斯阴道镜
巴恩斯扩张袋
巴斯提拉克斯
巴恩斯氏曲线
韦斯巴恩阴道镜
巴恩斯阴道窥镜
奎恩提斯的手套
奎恩提斯的请求
巴恩斯营养不良
亡灵骑兵巴恩斯
圣西巴斯提恩病
巴恩斯氏扩张袋
布雷顿·巴恩斯
奎恩提斯的技艺
赫德森·巴恩斯
巴尔斯提克的信
巴恩斯氏营养不良
巴恩斯干式肺量计
比提克斯·斯巴格
苏拉·特利巴提斯
赛巴斯提安·洛特
罗杰尔·斯特恩巴克
苏拉·特利巴提乌斯
巴纳巴斯巴索·富提
哈福特·斯特恩巴克
奥斯伯恩·奥布诺提斯
尚巴提斯特·沙特雷利
海普斯巴恩·塞迪维克
苏拉·特利巴提斯的背包
苏拉·特利巴提乌斯的背包