应征
yìngzhēng, yīngzhēng
I yìngzhēng
1) наниматься (на работу); призываться (в армию)
应征条件 условия найма
应征入伍 призываться в армию
2) отзываться, откликаться (на призыв, набор)
II yīngzhēng
подлежащий взиманию (о налоге)
应征的税款 налог, подлежащий взиманию
yìngzhēng
1) быть призванным в армию
2) подать работу на конкурс
Доброволец
подать работу на конкурс
yìngzhēng
① 适龄的公民响应征兵号召:应征入伍。
② 泛指响应某种征求:应征稿件。
yìngzhēng
(1) [be recruited]∶公民到了一定的年龄而响应征兵的号召
应征入伍
(2) [respond to a call for contributions to a publication]∶泛指响应某些征求
应征稿件
yìng zhēng
to apply (for a job)
to reply to a job advertisement
yìng zhēng
(响应征兵号召) be recruited; enlist:
应征当志愿兵 enlist as a volunteer
(泛指响应某种征求) answer to calls; answer to requests; respond to a call for contributions:
应征的稿件 contributions to a periodical, etc. at the editor's public invitation
yìngzhēng
1) enlist
2) answer a summons
3) respond to a want ad
4) be recruited
1) 接受徵召。
2) 泛指响应某种徵求。如:应徵稿件。
частотность: #24695
в русских словах:
альтернативная служба
【政】替代服兵役的服务方案、办法(适龄应征公民可以在民用部门, 如:卫生、城市公共事业、社会范围、消防等部门用同样时间无偿劳动的方式代替服兵役)
армия
призываться в армию - 应征入伍
вербункош
18世纪后期和19世纪前半期匈牙利的一种舞蹈音乐(常用来伴随新兵应征入伍)
возраст
призывной возраст - 应征年龄
выдвинуть что-либо на соискание премии
提出...应征奖金
допризывник
准备应征入伍者 zhǔnbèi yìngzhēng rùwǔzhě
мобилизованный
应征入伍者 yìngzhēng rùwǔzhě
призваться
-зовусь, -зовёшься; -ал-ся, -лась, -лось 或 -лось〔完〕призываться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉应征入伍.
призываться
应征入伍 yìngzhēng rùwǔ
призывник
应征入伍者 yìngzhēngrùwǔzhě, 应征公民 yìngzhēng gōngmín
призывной
〔形〕 ⑴征兵的, 应征的. ~ возраст 应征年龄. ~ая комиссия 征兵委员会. ~ пункт 征兵点, 征兵站. ⑵(用作名)призывной, -ого〔阳〕〈旧〉=призывник.
рекрут
〔阳〕(古罗斯的)新兵, 应征入伍者. сдать в ~ы 送去当兵.
соискатель
(учёной степени) 应考者 yìngkǎozhě; (премии) 应征者 yìngzhēngzhě; (претендент на рабочее место) 求职者 qiúzhízhě
синонимы:
примеры:
应征入伍
призываться в армию
应征年齡
призывной возраст
应征前的训练
допризывная подготовка
去年应征入伍者
прошлогодний призыв
应征前普及军事训练部
Отдел всеобщего военного допризывного обучения
应征年龄
призывной возраст
经理将按(到达)先后次序接见这些应征者。
The manager will interview the candidates in order of arrival.
应征当志愿兵
enlist as a volunteer
应征的稿件
contributions to a periodical, etc. at the editor’s public invitation
其他的应征税费
иные налоги и сборы
应征消费税的
подакцизный
应征消费税的商品
подакцизные товары
替代服兵役的服务方案、办法(适龄应征公民可以在民用部门, 如: 卫生、城市公共事业、社会范围、消防等部门用同样时间无偿劳动的方式代替服兵役)
альтернативная служба
银色应征者的链甲衫
Кольчужная рубашка новобранца Серебряного Авангарда
银色应征者的内衬披风
Плотный плащ новобранца Серебряного Авангарда
银色应征者的獠牙之盔
Шлем с клыками новобранца Серебряного Авангарда
银色应征者的腰扣
Пояс с пряжкой новобранца Серебряного Авангарда
银色应征者的腕夹
Запястные щитки новобранца Серебряного Авангарда
银色应征者的巨盔
Большой шлем новобранца Серебряного Авангарда
银色应征者的多褶靴子
Складчатые сапоги новобранца Серебряного Авангарда
银色应征者的腰索
Шнурованный ремень новобранца Серебряного Авангарда
银色应征者的护手套
Тяжелые перчатки новобранца Серебряного Авангарда
其实我就是听说了北斗姐斩杀「海山」的事迹,才来应征船队的航海士的。
Признаться, я пошла на эту работу только из-за истории о том, как капитан Бэй Доу убила Хай Шаня.
嗯,我在想阁下,既然战事不断。也许,我能应征入伍?抗击帝国?
Ну, господин, я подумал, что пока идет война и все такое... Может, я запишусь в ополчение? Пойду драться с имперцами?
来应征的吗?嗯。
Новобранцы? Гм-м.
如果你找到有更多的应征者,把他们带到这里来。
Найдешь других кандидатов - приводи сюда.
因此,你还没有足够的技能让你来应征。恐怕我们对你不感兴趣。
Так что тебе не хватает умений, чтобы поступить к нам. Ты нам не подходишь.
你不是来应征工作的,对吧?你是佣兵吗?你如果能从弃誓者手里夺回我的雕像,我就付你报酬。
Ты не хочешь подзаработать? Повоевать за деньги? Если сможешь отобрать у Изгоев мою статуэтку, я тебе заплачу.
露娜拉亲眼看着背叛者玛法里奥的邪能魔法吞噬了她钟爱的大自然。当高阶祭司影歌召唤树妖加入哨兵部队时,她第一个应征了。
Лунара видела, что сотворила магия Предателя Малфуриона со столь любимыми ею лесами. И когда верховная жрица Песнь Теней призвала дриад присоединиться к Часовым, она вызвалась первой.
登陆的时候我见过这种人。那些奥西登人和梅斯克的长枪派分子不是应征士兵……小伙子们,像我们一样。他们是尸鬼。只知道破坏和伤害。
Я видел таких во время высадки. Окцидентцы, мескийцы — они были не чета нам, мальчишкам-новобранцам. Это были настоящие упыри. Они умели только уничтожать и убивать.
你是说在老威利先生手下吗?是啊。我去应征他的招聘告示。是怎么写的…?
У старшего Вилли? Не-е, я по объявлению пришел. Как там было...
应征入伍,给尼弗迦德人一顿胖揍!
В дружину ярла запишись, Черных пора бить!
我发现在没完没了的压力下根本无法工作!等我看到告示“急聘剪羊毛专家!”时,一秒钟都没耽搁就跑来应征了!而刚开始也的确挺开心…但后来狼人出现了…
Я не мог жить в постоянном напряжении. И когда я увидел объявление: "Срочно ищем мастера по стрижке овец", то не раздумывал ни минуты! Сначала все было прекрасно, а потом этот волколак...
若有意应征,请联络总船匠。
Если ищешь работу, обращайся к лодочному мастеру.
一位流浪骑士的寡妇正在寻找能照顾 7 岁和 4 岁孩童的保姆。应征条件包括:外貌顺眼、有家教、没有不良嗜好、有耐心。
Вдова странствующего рыцаря ищет няню для детей семи и четырех лет. Требования: приятная наружность, культурное обхождение, отсутствие каких бы то ни было вредных привычек, великое терпение.
于是我应征入伍,被派到威伦。如果整个北方都是这般模样,我向所有神明发誓,我实在不懂我们到底为何要如此大费周章。这里只有粪土、淋病和坟墓。
Ну я и пошел. Послали меня в Велен. Если такой весь Север, то клянусь всеми богами, не понимаю я, зачем мы сюда премся. Уныло - кадило, горб да могила.
米洛在求职应征者中具备最好的条件。
Milo was the strongest candidate for the job.
他是一名应征士兵。
He’s a conscript.
她哥哥应征入伍。
Her brother was drafted into military service.
据我看,这位应征者完全具备这项工作的条件。
In my estimation, the applicant is well qualified for this job.
你无非就是想来应征的对吧?肯定的!没问题!当然了,如果你还有疑问的话,我一定会尽全力回答的。要是没有问题,那我们现在就开始怎么样?
Тебе больше всего хочется к нам присоединиться? Ну конечно! И ты можешь это сделать! Разумеется, если у тебя вопросы, то я сделаю все, чтобы на них ответить. Но если вопросов нет, тогда, может, начнем?
我们征求科学研究领域的人才。请问您要马上应征吗?
Возможно, вас ждет карьера в сфере научных исследований. Вы готовы к собеседованию?
让我们看看您的资历可以应征哪些职务。
Давайте посмотрим, какие варианты трудоустройства мы можем предложить человеку с вашими способностями.
想在科学领域开创新人生吗?剑桥聚合物研究所正在招募各种职缺!马上来应征!
Вы хотите построить карьеру в научной сфере? В лабораториях "Кембридж Полимер" открыты вакансии на нескольких позициях! Спешите подать заявку!
请注意!就职机会,就在剑桥聚合物研究所。业界一流的薪资与福利。马上来应征!
Внимание! Лаборатории "Кембридж Полимер" объявляет о наборе персонала. Вам гарантированы приличная зарплата и соцпакет. Спешите подать заявку!
剑桥聚合物研究所:新兴领域,商业塑胶产业的全球领导企业。现正求才中!马上来应征!
Лаборатории "Кембридж Полимер" мировой лидер в области коммерческого использования полимерных материалов. У нас открыты вакансии! Спешите подать заявку!
начинающиеся:
похожие: