归田
guītián
1) уходить в отставку, возвращаться к частной жизни
2)* вернуть [казне] надел (по достижении 60-летнего возраста: эпоха Хань)
guītián
〈书〉指退职回乡:解甲归田 | 告老归田。guītián
(1) [(of officials) resign from office and return home]∶指辞官归里, 退隐
赋诗末章曰: "人亦有言, 有因有缘。 官中无人, 不如归田。 "--《晋书·李密传》
解甲归田
(2) [retnrn field]∶归还田地; 旧指归还耕种的公田
民年二十受田, 六十归田。 --《汉书·食货志上》
guī tián
1) 归还田地。
汉书.卷二十四.食货志上:「民年二十受田,六十归田。」
2) 辞官返乡,归隐田园。
如:「解甲归田」。
guī tián
(书) (退职回乡) (of officials) resign from office and return home:
解甲归田 take off one's armour and return to one's native place
guītián
1) reach 60 years of age
2) retire from public life
旧时称辞官还乡。
1) 归还公田。
2) 谓辞官回乡务农。
3) 汉张衡《归田赋》的省称。
частотность: #64241
в самых частых:
синонимы:
примеры:
老王解甲归田后,仍保持着革命战争时期的那么一股劲。
Retired from office, Lao Wang still maintains the same vigour as in the years of revolutionary war.
他很久之前就已经解甲归田,但他的头脑仍然如往昔一般睿智。即使他能在决斗中连胜几个回合,我也不会感到丝毫的意外。
Он давно уже не выходил на поле боя, но сохранил острый ум. Думаю, и на дуэли он даже сейчас неплохо держался бы.
归田 // 市集
Ферма // Базар
是时候让战场上的士兵卸甲归田了。你一定能领会到其中的智慧所在。
Пришло время отозвать наши войска с поля сражения. Вы не можете отрицать своевременность моих слов.