总建筑师
zǒng jiànzhùshī
главный архитектор
zǒng jiàn zhù shī
chief architectпримеры:
拉尼卡建筑师总鼓吹自己的建筑足以抵挡亚龙,可他们从没说过能抵挡多久。
Если архитектор Равники утверждает, что его здание выстоит даже под натиском вурма, он никогда не уточнит, как долго.
Союз архитекторов СССР 苏联建筑师联合会
СА СССР
(Союз архитекторов СССР)苏联建筑师协会
СА СССР
старший архитектор 主任设计师, 主任建筑师
ст. арх
Союз архитекторов СССРr 苏联建筑师协会
СА СССР
建筑师设计房屋。
Architects design buildings.
莫斯科建筑师协会
Союз архитекторов Москвы
资深建筑师斯勒姆
Эсрам, Старший Градостроитель
国际园林建筑师联合会
Международная федерация ландшафтных архитекторов
享有国际声誉的建筑师
an architect of international repute
他以成功的建筑师闻名。
He is known as a successful architect.
Жан 托马·德·托蒙(Jean Thomas de Thomon, 1760-1813, 俄国建筑师, 法国人)
Тома де Томон
该手册的作者任职建筑师。
The author of the guidebook is an architect by profession.
Северов Николай Павлович谢韦罗夫(1887—1957, 苏联建筑师、建筑史学家)
северов николай
建筑师决定保护古代建筑整旧如旧
Архитекторы решили сохранить старинные здания в прежнем виде
鬼怪和建筑师鲜少处得来。
Гоблины и архитекторы редко находят общий язык.
建筑师画出房子的剖面图。
The architect drew the house in section.
Иоганн Бернхард 菲舍尔·冯·埃尔拉赫(Johann Bernhard Fischer von Erlach, 1656-1723, 奥地利建筑师)
Фишер фон Эрлах
他的父亲是一个著名的建筑师。
His father was a notable architect.
泛亚洲合作组织建筑师秘书长
Секретарь-Архитектор, Паназиатская ассоциация
Людвиг 米斯·范·德尔·罗厄(Ludwig Mies van der Rohe, 1886-1969, 德国和美国的建筑师)
Мис ван дер Роэ
这幢大楼是按那位建筑师的设计建造的。
The building was constructed from the design of that architect.
你不想成为一个像你父亲一样的建筑师吗?
А ты не хочешь быть строителем, как твой отец?
小波利克列特(公元前4世纪古希腊建筑师)
Поликлет Младший
谢谢你摧毁了那东西。战士,不是建筑师。
Спасибо тебе за избавление. Мы воины, а не строители.
Шарль Эдуар 勒科比西耶(原姓 Жаннере 让内尔, 1887-1965, 法国建筑师, 建筑理论家)
Ле Корбюзье
朱利奥·罗马诺(Giulio Romano, 原姓名 Джулио Пиппи 朱利奥·皮皮 Giulio Pippi, 1492/99-1546, 意大利建筑师和画家)
Джулио Романо
谢谢你摧毁了那东西。我们是战士,不是建筑师。
Спасибо тебе за избавление. Мы воины, а не строители.
我是代表建筑师巴隆斯·阿历克斯顿来见你的。
Я здесь от имени архитектора Бароса Алекстона.
科托纳(Pietro da Cortona, 原名Пьетро Берреттини 彼特罗·贝雷蒂尼Pietro Berrettini, 1596-1669, 意大利画家, 建筑师)
Пьетро да Кортона
多么高超的技术。古代诺德人都是天才建筑师。
Какой шедевр инженерного дела. Древние норды были искусными строителями.
拉斐尔(Raffaello Santi, 1483-1520, 意大利画家, 建筑师, 文艺复兴盛期的代表)
Рафаэль Санти
他们可以将城市景观和其建筑师的心思制成地图。
Они могут составить карту как города, так и разума его архитекторов.
Алевиз Фрязин (或Алевиз Новый)阿列维兹弗里亚津, 新阿列维兹(15世纪末—16世纪初意大利建筑师)Алевиз Фрязин, (或Алевиз Миланец)阿列维兹弗里亚津, 米兰人阿列维兹(15世纪—16世纪初意大利建筑师)
алевиз фрязин
欢迎建筑师秘书长女士。我们知道你为什么来这里……
Добро пожаловать, мадам Секретарь-Архитектор. Мы знаем, почему вы здесь...
(大马士革的)阿波洛多罗斯(Apollodoros, 2世纪前半期古罗马建筑师和工程师)
Аполлодор из Дамаска
(或Алевиз Миланец) 阿列维兹·弗里亚津, 米兰人阿列维兹(AJoisio da, Milano, 15世纪-16世纪初意大利建筑师)(或 Алевиз Новыи) 阿列维兹·弗里亚津, 新阿列维兹(AJoisio, 15世纪末-16世纪初意大利建筑师)
Алевиз Фрязин
建筑师画了楼面的平面图以表示他将如何划分办公场地。
The architect diagramed the floor plan to show how he would divide the office space.
这座模型细致入微,让建筑师得以从各个角度研究城市。
Эта детальная модель позволяет градостроителям изучать город с любого угла.
建筑师秘书长,这里的事情会有所不同…无论结果如何。
Секретарь-Архитектор, теперь все изменится... к лучшему или худшему.
当时有关新市政大厅的计画还仅仅是那建筑师酝酿中的意念。
The plans for the new town hall were then still only a gleam in the architect’s eye.
可以讲的太多了!传说鲍克兰就是他和建筑师费拉蒙设计兴建的。
Долго придется рассказывать! По легенде, он спроектировал весь Боклер вместе с архитектором Фарамоном.
列宁格勒市劳动者代表苏维埃执行委员会工程结构物建筑总管理局
Главлениградинжстрой; Главное управление построительству инженерных сооружений Ленинградского горисловкома
您完成了一座古典时代的奇观,建筑师们在未来还会建起什么呢?
Вы построили чудо света античной эпохи. Ваши архитекторы ждут дальнейших указаний.
其中包括工具、食物、建材,还有我们最需要的专家:首席建筑师。
Там инструменты, провизия, материалы и, прежде всего, специалисты, включая главного архитектора.
房间里的地图桌是很久很久之前由初诞者设立的,他们是最睿智的建筑师。
Карта в этом зале была установлена очень давно. Это сделали Предвечные, мудрые творцы всего, что ты видишь вокруг.
<虽然被烧过,但建筑师手中的笔记还有一部分是可以阅读的。>
<Хотя записка, которую держит в руке архитектор, обгорела, отдельные слова еще можно прочесть.>
你好,我是泛亚洲合作组织的建筑师秘书长。我代表我们的殖民地欢迎你。
Здравствуйте. Я Секретарь-Архитектор Паназиатской ассоциации. От лица нашей колонии приветствую вас.
建筑师从巨龙优美形态中觅求灵感,而神器师则受其喷火能力启发。
Архитекторы ищут вдохновение в совершенном облике дракона, а механики изучают принцип действия его пламени.
施内勒尔是来自戈特伍德的一个驰名品牌,备受建筑师和工程师的喜爱。
«Шнеллер» — известный готтвальдский бренд, популярный у архитекторов и инженеров.
阿尔诺尔福·迪·卡姆比奥(Arnolfo di Cambio, 约1245―1310前, 意大利雕塑家和建筑师, 前文艺复兴时期的代表)
Арнольфо ди Камбио
Арнольфо ди Камбио阿尔诺尔福迪卡姆比奥(约1245—1310前, 意大利雕塑家和建筑师, 前文艺复兴时期的代表)
арнольфо ди камбио
пословный:
总 | 建筑师 | ||
1) главный; генеральный
2) объединять; суммировать
3) валовой; общий; всеобщий
4) всегда
5) в конце концов; обязательно; в любом случае
|
похожие:
建筑师
总建造师
建筑总体
建筑大师
建筑师协会
神圣建筑师
殖民建筑师
召唤建筑师
景观建筑师
建筑师哈伦
正统建筑师
要塞建筑师
园林建筑师
实习建筑师
建筑师莱伊
顶尖建筑师
骷髅建筑师
房屋建筑师
顾问建筑师
建筑工程师
建筑师地图
高级建筑师
总建筑面积
建筑总面积
进化建筑师
矮人建筑师
民用建筑师
银月城建筑师
建筑师泽伊利
建筑大师小船
建筑师比例尺
建筑师办公处
建筑师的地图
建筑大师小屋
建筑大师圣水
奥尔多建筑师
建筑师尼莫斯
建筑大师基地
垃圾场建筑师
建筑大师金币
新建筑师协会
建筑师的头盔
城市总建筑师
建筑管理总局
总建筑设计师
上层建筑总段
军事建筑总局
建筑总平面图
建筑物总长度
总建筑搞面积
建筑设计总局
总建筑各层面积
召唤骷髅建筑师
建筑师的密码表
国际建筑师联盟
非洲建筑师联盟
房屋建筑工程师
总体建筑幸福度
总建筑占地面积
英国建筑师学会
苏联建筑师协会
美国建筑师协会
桥梁建筑工程师
美国建筑师学会
国际建筑师协会
建筑师扎伊哈德
主建筑师的衬衣
世界建筑师大会
机场建筑工程师
悠闲建筑师兜帽
现代建筑师协会
铁路建筑工程师
总建筑基地面积
末日熔炉建筑师
建筑设计总方案
公职建筑师协会
水利建筑工程师
建筑大师大本营
国际建筑师联合会
血肉建筑师的头巾
发展建筑大师基地
血肉建筑师的护足
建筑大师的设计图
工程和建筑学教师
建筑大师基地部队
建筑大师圣水符石
建筑大师基地竞赛
建筑大师基地成就
建筑大师金币符石
建筑规划总管理局
建筑计划管理总局
血肉建筑师的腰带
血肉建筑师的护胫
流亡建筑师的护臂
建筑师斯卡瓦尔德
偷工减料的建筑师
血肉建筑师的披肩
上层建筑总段车间
基辅建筑工程总局
建筑师的绝望头盔
血肉建筑师的链甲
铁路建筑管理总局
血肉建筑师的护腿
桥梁建筑管理总局
血肉建筑师的肩章
血肉建筑师的裹腕
首席建筑师威尔森
风险投资公司建筑师
国际官方建筑师会议
所有人和建筑师合同
北伐军建筑师西拉斯
英国皇家建筑师协会
达成不可能的建筑师
石油厂建筑管理总局
英国皇家建筑师学会
采油场建筑管理总局
工程建筑勘测总公司
血肉建筑师的防水鞋
夷平建筑大师训练营
中国建筑工程总公司
灵魂掌握——建筑师
建筑安装工程总价值
工程师与建筑师协会
狂轰建筑大师大本营
卫生工程建筑管理总局
航空建筑工程管理总局
建筑大师军队升级礼包
建筑大师基地编辑模式
汽车公路建筑管理总局
建筑大师基地辉煌礼包
建筑大师建筑升级礼包
标准房屋建筑管理总局
通讯设施建筑管理总局
苏联建筑工程管理总局
美国工程师与建筑师协会
农业建筑和结构总管理局
农村建筑机械化管理总局
莫斯科民用建筑管理总局
油气田建筑工程管理总局
全苏无产阶级建筑师联合会
木材运输铁路建筑管理总局
南乌拉尔建筑工程管理总局
热电站建筑及安装管理总局
矿井建筑机械制造管理总局
水道及水工建筑物管理总局
建筑师-城市规划专家协会
石油天然气田建筑工程管理总局
油气开采工业企业建筑管理总局
水力发电站建筑及安装管理总局
化学工业企业建筑与安装管理总局
硅酸盐及建筑工业工程师函授学院
莫斯科建筑工程管理总局科学研究所
海工和河川结构物建筑工程总管理局
俄罗斯联邦国防部专门建筑工程总局
苏联煤气工业部建筑工业企业管理总局
西伯利亚和远东地区公路建筑和保养总局
苏联动力及电气化部建筑机械化管理总局
机械及机械化施工工具制造管理建筑总局
苏联工业建筑部建筑工程机械化管理总局
苏联贸易部木材及建筑材料贸易管理总局
莫斯科州建设总局科学修复专门建筑托拉斯
苏联重工业部工业企业及建筑工业管理总局
苏联重工业企业建筑部材料技术供应管理总局
化学纸浆、造纸及木材加工业企业建筑管理总局
苏联重工业企业建筑部施工作业机械化管理总局
苏联安装及专门建筑工程部卫生工程施工管理总局
列宁格勒汽车运输总局建筑业汽车运输服务管理局
苏联石油工业企业建筑工业部施工机械化管理总局
列宁格勒市房屋建筑总体计划和方案制订科学研究所
苏联石油工业企业建筑工业部材料技术供应管理总局
莫斯科州执行委员会建筑材料和建筑配件工业总管理局
苏联冶金及化学工业企业建筑部热军长及绝热工程管理总局
莫斯科市荣动者代表苏维埃执行委员会安装和特种建筑工程总管理局
机械制造及其他部门建筑工业用建筑材料企业工艺设备安装管理总局
莫斯科市劳动者代表苏维埃执行委员会住宅和公共建筑物修理改建总管理局
莫斯科市人民代表苏维埃执行委员会工程结构建筑总避国家专门工程托拉斯
国家非金属建筑材料液压机械化企业总体设计及调整、试车技术援助设计院