恢复原样
huīfù yuányàng
восстанавливать прежний (первоначальный) вид
ссылки с:
恢复成原样примеры:
如果我们没能将它恢复原样,这整个位面都将塌陷到我们的世界里来。
Вся эта реальность может полететь в тартарары, если нам не удастся восстановить его.
塑形师为满足自己的需求改造自然,然后再将其恢复原样,不留下任何经过的痕迹。
Заклинатели приспосабливают природу под свои нужды, а потом возвращают в первозданное состояние, не оставляя за собой ни малейшего следа.
非常好。一定要全都恢复原样。
Очень хорошо. Думаю, это поможет вернуть все на свои места.
每当你成功的把它们恢复原样,我总会大吃一惊。
Я как раз хотел сказать, как восхищаюсь тем, что ты всегда мог его починить.
事实上,我已经抱着赴死的决心来到这里。也许跟永久变形相比,死亡也许是更圆满的结局。因为我害怕再也不能恢复原样。
На самом деле, когда я шла сюда, я уже примирилась со смертью. Может, лучше умереть, чем обратиться навсегда. А я думаю, что грозит мне именно это.
欢呼吧,朋友,庆幸吧,我们亲眼目睹了一个从时间中割裂出来的纪元——而现在,多亏了你,一切都恢复原样了!
Возрадуйтесь, друзья мои, ибо мы лицезрим историю, прежде вырванную из времени, а теперь - благодаря вам - восстановленную!
你从恶魔的手中解救了塞拉?感谢天神,感谢你们!祝福你们!过一段时间这座森林就会恢复原样...里面的生灵也会渐渐复苏!
Вы освободили Шеару? Хвала богам и спасибо вам, благословенная душа! Лес обретет целительную силу... его обитатели спасены!
我...我的族人。他们对你做了什么?简直不可饶恕。你必须恢复原样!
Мои... мои сородичи. Что с вами сталось? Это недопустимо. Вы должны возродиться!
或许他们应该恢复原样。这个世界现在属于我们,但之前很久一段时间都是属于他们的。
Может, их стоило бы вернуть. Мир принадлежал им задолго до нас.
这是秘罗地过去样貌的象征,也是它将恢复原貌的希望。
Символ того, каким однажды был Мирродин, и надежда на то, каким он станет вновь.
康威,他没疯!瞧瞧他。看来他能帮我们让农场恢复原来的样子。
Он не сошел с ума, Конвей. Погляди на него. Похоже, что он и вправду может помочь нам вернуть ферму.
康威,她没疯!瞧瞧她。看来她能帮我们让农场恢复原来的样子。
Она не сошла с ума, Конвей. Погляди на нее. Похоже, что она и вправду может помочь нам вернуть ферму.
恢复原职务
восстановить в прежней должности
可恢复{复原}系统
восстанавливаемая система
“是的,没错,我是。”他有些吃惊的看着你,然后很快恢复了原样——
«Да, да, это я». Он смотрит на тебя слегка удивленно, но быстро оправляется...
自然环境复原; 恢复自然环境
естественное восстановление качества окружающей среды
取消, 撤销, 恢复原状
откат, отмена; возврат
好了!恢复原状了。
Вот! Уже лучше.
可恢复(复原)系统, 翻修系统
восстанавливаемая система
用原速, 恢复原速. (意大利语a tempo)
а темпо
恢复原来的站立姿势
вернуться в исходное положение
要求恢复原状的诉讼
restitution
或许他们永远无法恢复原本的样貌,但是经过数百年,我发现他们的智商有所成长。
Вероятно, они уже никогда не будут выглядеть как прежде, но я заметил, что за прошедшие столетия интеллект их возрос.
首要的是要让这个堡垒恢复原貌。现在这个样子,随便一个吸血鬼都可以轻松从大门进入。
Первым делом нам нужно привести в порядок форт. Сейчас вампиры могут в любой момент войти в парадную дверь.
(在加快或放慢节奏之后)恢复原速
а темпо
朋友,帮助影月谷恢复原貌吧。
Помоги этому миру исцелиться, друг мой.
你真是个狡猾的人。现在请恢复原状。
Ну ты даешь. А теперь верни все обратно.
<碎片组合好了,圣物恢复了原样,闪烁着神圣的光芒。它应该能让你制住摩本特·费尔的黑暗魔法。>
<Части подходят друг к другу и святой артефакт восстановлен и светится священным светом. Он должен помочь вам противостоять темной магии Морбента Скверна.>
看看这个地方!还需大费周折才能恢复原状。
Нет, ты только посмотри, что здесь творится! Придется изрядно потрудиться, чтобы все тут привести в порядок.
我们的……老友发现恢复原状的疗法。他不会有事的。
Наш... друг нашел лекарство от своего заболевания. С ним все будет хорошо.
那个诅咒…它说不定可以逆转。我曾经遇到过一个变成鸬鹚的男爵,原以为他永远变不回来,但我设法让他恢复了原样。
Возможно, проклятие получится снять. У меня был случай с бароном, которого обратили в баклана. Я смог полностью его излечить.
我们的……老友研究成功了。他找到恢复原状的疗法。
Исследование нашего... друга было успешным. Он нашел лекарство от своего заболевания.
让狗相信它自己。无论净源导师对它做了什么,它都能恢复原状。
Сказать псу, что надо верить в себя. Что бы ни сделали с ним магистры, это можно обратить вспять.
不过…或许我在自欺欺人,一厢情愿地以为有办法让一切恢复原状。
Хотя... может, я обманываю сам себя. Я уцепился за эту мысль, хотел верить, что есть способ все исправить...
天啊,你是他们的一员!在治疗你自己之前,你想问我如何帮你恢复原状。
Боги, ты же из них, из этих! Сначала вылечись, а потом проси меня о помощи.
神性的力量也许能把他们带回来,并且使他们不再是怪物,恢复原本的荣耀。
Божественная сила могла бы их вернуть – не чудовищами, но во всем блеске прежней славы.
加速触媒可以加快恢复的过程。这非常实用,可以帮助我们管理复原的灵魂数量。
Катализатор скорости ускоряет процесс восстановления. Естественно, с ним ты успеешь восстановить намного больше душ.
我倾向让旧桥变为废墟,但是幽灵继续被派往那里,他们要求我将它恢复原状。
Старым мостом, о котором я заботился, долго никто не пользовался, и он вышел из строя. Но духи привязаны к мосту и старому руслу реки. Они попросили меня сделать все так, как было раньше.
你随时都可以使用染色去除剂让装备恢复原色。不用担心,随心所欲地尝试吧!
В любой момент вы можете использовать растворитель, чтобы вернуть предмету оригинальный цвет. Так что не бойтесь экспериментировать!
我认为她想念你,真实的那个你。她希望终止契约,让你恢复原貌。她想找回原本的你,不计代价。
Думаю, она тосковала по тебе - тому, настоящему. Хотела, чтобы договор был исполнен, и ты снова стал таким, как когда-то. Не важно, какой ценой.
染剂的颜色五花八门。染上新颜色后,原先的颜色便会被移除。你也可以使用染色去除剂将单品恢复原本的颜色。
Существуют краски самых разных цветов. Когда вы перекрашиваете элемент снаряжения, прежняя краска удаляется без следа. Кроме того, можно использовать растворитель, который вернет предмету его изначальный цвет.
该死的暴民…好啦好啦。我就先吃得简朴点吧…但战争一结束就要恢复原状!一天都不能拖!
Чертовы реформаторы... Ну хорошо, хорошо. Я могу питаться скромнее... Но только до конца войны! И ни дня дольше!
你挑起了这场内战,让天霜陷于混乱之中,现在帝国要将你正法,以恢复原本的秩序。
Вы начали эту войну и погрузили Скайрим в хаос, а теперь Империя воздаст вам по заслугам и восстановит мир.
пословный:
恢复 | 复原 | 原样 | |
1) восстанавливать; реставрировать; воссоздавать, вернуть; восстановительный; восстановление
2) оправляться, приходить в себя, выздоравливать (окончательно)
|
1) восстанавливать первоначальное положение (статус-кво)
2) полностью восстанавливаться (напр. после болезни), поправляться; выздоровление
2) юр. реституция
|
1) первоначальная выборка
2) прежний облик, первоначальная форма, оригинальная форма, первоначальный вид, изначальная форма
|