复原
fùyuán
1) восстанавливать первоначальное положение (статус-кво)
复原力矩 тех. восстанавливающий момент
2) полностью восстанавливаться (напр. после болезни), поправляться; выздоровление
3) юр. реституция
4) реставрация
进行复原 проводить реставрацию
fùyuán
1) поправиться, выздороветь
2) быть восстановленным; восстановление
Заживление ран
Возврат
Возрождение
восстановление; реабилитация
ренатурация
возврат; возвращение
поправиться; выздороветь
устанавливать в положение о; устанавление вновь; возврат, возвращение; полностью восстанавливаться; установка в о; установка в состояние о; установка в исходное состояние; установка на нуль; возврат в исходное положение; возвращение в исходное положение;
fùyuán
реабилитацияfù yuán
① 病后恢复健康:身体已经复原。也作复元。
② 恢复原状:被破坏的壁画已无法复原。
fùyuán
(1) [recover from an illness]∶病愈康复
(2) [restore; rehabilitate]∶恢复原样
fù yuán
to restore (sth) to (its) former condition
to recover from illness
recovery
fù yuán
(病后康复) recover from an illness; be restored to health:
他身体已经复原了。 He's already recovered.
(恢复原状) restore; rehabilitate:
复原后的金缕玉衣充分显示出中国古代劳动人民的精湛工艺。 The restored jade burial suit fully reveals the consummate skill of the labouring people of ancient China.
reconversion; recovery; reset; renenal; rehabilitation; retrieval; restoration; recuperation; recure; analepsia; analepsis
fùyuán
1) recover from an illness
2) restore; rehabilitate
出土的陶俑正在被复原。 The unearthed ceramic figure is being restored.
recovery; restoration; carriage return; reinstate; restore
1) 病后恢复健康。
2) 恢复原状。
частотность: #11533
в самых частых:
в русских словах:
восстанавливаться
1) 恢复 huīfù, 复原 fùyuán
выздоравливать
痊愈 quányù, 复原 fùyuán, 恢复 huīfù
выздоровление
痊愈 quányù, 复原 fùyuán .
отставить!
(команда) 还原!; 复原!; 停住!
реграция
复原(作用)
реконструировать
2) (воссоздавать) 修复 xiūfù; 复原 fùyuán
реконструироваться
-руется〔完, 未〕(得到)改造, 改建; (被)修复; 复原.
рекуперация
复原
реституция
2) юр. 归还 guīhuán, 返还 fǎnhuán, 恢复原状 huīfù yuánzhuàng, 复原 fùyuán
склеиваться
2) перен. разг. 复原 fùyuán; 安排好 ānpáihǎo
синонимы:
примеры:
已复原状
первоначальное положение (статус-кво) восстановлено
气血复原
полное восстановление жизненных сил
雕塑品的复原
реконструкция скульптуры
切尔诺贝利复原发展方案
Программа реабилитации и развития после чернобыльской аварии
危机预防与复原知识网络
Сеть по вопросам предотвращения кризисов и восстановления для обмена практическим опытом
主管人道主义援助和紧急复原副特别代表
заместитель Специального представителя по вопросам гуманитарной помощи и экстренных восстановительных работ
主管救济、复原和重建副特别代表
Заместитель Специального представителя по вопросам чрезвычайной помощи, поъема экономики и реконструкции
环境复原;环境改造
восстановление качества окружающей среды; природовосстановительные мероприятия
使用战略框架方法进行应急和复原工作的通用指导方针
Общие руководящие принципы для стратегических рамок реагирования и преодоления кризисов
人道主义和复原援助联络股
Группа связи по вопросам гуманитарной помощи и помощи в восстановлении
严重侵犯人权和基本自由行为受害者得到复原、补偿和康复的权利问题独立专家
Независимый эксперт по вопросу о праве на возмещение ущерба, компенсацию и реабилитацию для жертв грубых нарушений прав человека и основных свобод
国际森林景观复原会议
Международная конференция по вопросу восстановления лесных ландшафтов
自然环境复原; 恢复自然环境
естественное восстановление качества окружающей среды
波斯尼亚和黑塞哥维那优先重建和复原方案
Приоритетная программа восстановления и экономического подъема в Боснии и Герцеговине
阿富汗复原和就业方案
Программа подъема экономики Афганистана и расширения занятости
复原阶段;复原期间
этап восстановительных работ
遣返、重返社会、复原和重建;四“R”
репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция; четыре Р
自然界的复原力
способность живой природы к восстановлению
小岛屿发展中国家复原力建设机制
Механизм повышения сопротивляемости малых островных развивающихся государств
严重侵犯人权和基本自由行为受害者得到复原、补偿和康复的权利问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о праве на реституцию, компенсацию и реабилитацию жертв серьезных нарушений прав человека и основных свобод
苏丹紧急和复原信息和监视系统
система информации и контроля за чрезвычайными ситуациями и устранением их последствий в Судане
危机预防和复原专题信托基金
Тематический целевой фонд ПРООН для предотвращения кризисных ситуаций и восстановления
开发署支助塞拉利昂复员、重返社会、转业援助和复原信托基金
Целевой фонд ПРООН для демобилизации, реинтеграции и восстановления в Сьерра-Леоне
他身体已经复原了。
He’s already recovered.
复原后的金缕玉衣充分显示出中国古代劳动人民的精湛工艺。
The restored jade burial suit fully reveals the consummate skill of the labouring people of ancient China.
恢复原职务
восстановить в прежней должности
多次感染复原活作用
multiplicity reactivation
出土的陶俑正在被复原。
The unearthed ceramic figure is being restored.
受旱后的复原
recovery from drought stress
受浸后的复原
recovery from submergence
要求恢复原状的诉讼
restitution
赔款后保险金额复原条款
loss reinstatement clause(s)
经济上的复原再造
reclamation
恢复原来的站立姿势
вернуться в исходное положение
孩子的身体开始复原, 这是新鲜空气的功效!
ребенок стал поправляться вот что значит воздух!
他病后完全复原了
Он совсем поправился после болезни
S形复原力臂曲线(图)
S-образный диаграмма восстанавливающих плеч
复原电磁铁(指轨道)
оттормаживающий путевой магнит; восстанавливающий путевой магнит
古地球动力复原(重塑)
палеогодинамическая реконструкция
古地理复原(重塑)
палеогеографическая реконструкция
用原速, 恢复原速. (意大利语a tempo)
а темпо
可恢复(复原)系统, 翻修系统
восстанавливаемая система
(在加快或放慢节奏之后)恢复原速
а темпо
(意a tempo)用原速, 回复原速
а темпо
(信)双方面复原制
система двухстороннего стбоя
可恢复{复原}系统
восстанавливаемая система
取消, 撤销, 恢复原状
откат, отмена; возврат
复原双腿……
Поиск ног...
再次复原!
Снова в своем теле!
在你去收集这些东西的时候,我会尝试从书中找到复原神器所需的知识。
Пока вас не будет, я попытаюсь извлечь из этих страниц знание, как восполнить урон, нанесенный этой реликвии.
光靠我们的魔法是不足以把他们恢复原状的。有一种草药,叫做熊爪草,我们曾用来退烧固本。有了它,我们可以阻挡萨特的感染。药草就长在村子附近的野地里。
Нашей магии не хватит на то, чтобы привести в чувство тех, кто пал жертвой заразы. Но в этих краях растет одна травка, медвежья лапа, которая снимает жар и придает сил больному. С ее помощью мы сможем разрушить злые чары сатиров. Как хорошо, что ее можно найти повсюду вокруг деревни!
朋友,帮助影月谷恢复原貌吧。
Помоги этому миру исцелиться, друг мой.
在符文的作用下,石巨人会听从你的指挥并逐渐恢复原有的力量。接下来,你要在他的帮助下击败缚石者穆迪斯,这家伙就是盘踞在巨人平原的铁矮人领袖。
Великан будет подчиняться тебе, но недолго. Видишь ли, я вырезал такую руну, которая со временем позволит ему стать самим собой. Пока же этот великан может стать ценным союзником в борьбе против Мурдиса, предводителя железных дворфов.
你对被遗忘者忠贞不二,<name>。你为我们——为部落所做的一切都不会被漠视。只要高弗雷勋爵和他的人复原,我们对吉尔尼斯解放阵线和剩下来的联盟狗就有了天大的优势。
Ты <продемонстрировал/продемонстрировала> твердую верность Отрекшимся, <имя>. Знай, твоя помощь Орде не будет забыта. Когда лорд Годфри и его люди восстанут, у нас появится огромное преимущество перед фронтом освобождения Гилнеаса и остальными прихвостнями Альянса.
南边那棵巨大的石化树一度是伟大的生命象征。我们的象征。因为黑龙军团,我们丧失了这片森林,它从此就被污染和石化了,几乎无法复原。
К югу отсюда находится огромное окаменевшее дерево. Когда-то это был великий источник жизни. Наш источник. Черные драконы отняли у нас этот лес, и с тех пор он переполнился скверной и окаменел.
我们的圣井遭到了污染,我需要你的帮助才能令它复原。
Наши священные колодцы были отравлены, и мне нужна твоя помощь, чтобы их очистить.
我想我们能把他重新复原。或许如果我们把他拼回去,他能给我们提供克罗雷的情报。
Думаю, нам удастся его восстановить. И если мы это сделаем, то, возможно, он сообщит нам что-нибудь о Краули.
祖丹亚的血顶巨魔保存着能够让我复原的魔法神像,他们把这些神器埋在沙子里。让你的幼龙把它们找出来,<name>……然后把它们扔到大锅里来。
Кровавые Скальпы из Зуулдая хранят магические штуки, которые помогут мне вернуться. Они прячут их в песках. Возьми своего ящеренка, найди эти фетиши, <имя>... И кинь их в котел.
我听说有个名叫马顿的德莱尼技师想要设法复原一块古老的德莱尼水晶,那水晶好像是源于纳鲁。他管它叫阿古斯之梦。
Мне приходилось слышать о дренейском механологе по имени Маатун, который мечтал восстановить старинный дренейский кристалл, возможно, происходящий от наару. Он называл этот кристалл Грезами Аргуса.
晴日峰还没有从攻击中复原。
Нападение на Пик Безмятежности было сокрушительным, мы до сих пор не можем прийти в себя.
这里的魔法让元素的扭曲超过了能够复原的程度。只有让它们从腐化形态中解脱,才能从纯净中重生。
Магия исказила здешних элементалей, и они уже не смогут обрести прежний облик. Избавь их от плена зараженных оболочек, дабы они могли переродиться в первозданном, чистом виде.
也许可以找个人来复原这封信,看看上面都写了些什么。
Может, у кого-то получится восстановить письмо и узнать, о чем в нем говорится.
我对你真是感激不尽,<name>。没有你的帮助,反对者肯定就丢了,黑铁砧也无法复原了。
Не знаю, как тебя благодарить, <имя>. Если бы не ты, мы бы остались без Сталебоя и не смогли бы починить Черную наковальню.
如果你能把一个骄傲精魂放到灵种里,就像你曾做过的那样,我就可以观察复原过程了。
Если ты поместишь одного из них в дикое семя, как меня, я смогу наблюдать за процессом восстановления.
我们一起返回“心之秘室”吧。作为起源熔炉的守护者,我应该可以帮助你们一起让它恢复原貌。
Давай переместимся в этот ваш "Зал Сердца". Как хранитель Кузни Созидания я, наверное, смогу помочь восстановить ее.
如果你能把一个尚武精魂放到灵种里,就像你曾做过的那样,我就可以观察复原过程了。
Если ты поместишь одного из них в дикое семя, как меня, я смогу наблюдать за процессом восстановления.
加速触媒可以加快恢复的过程。这非常实用,可以帮助我们管理复原的灵魂数量。
Катализатор скорости ускоряет процесс восстановления. Естественно, с ним ты успеешь восстановить намного больше душ.
如果使用品质触媒,灵魂在复原之后可能会提供更好的材料与货物。
Катализатор качества повышает ценность награды, которую дух оставит тебе после восстановления.
现在,未经打理的泥浆都开始汇聚成元素了!你能不能向里面扔几块污秽碎石,好让这池子复原啊?
А необработанная жижа начала свертываться в элементалей! Ты не <мог/могла> бы закинуть в лужу немного грязи? Это ее восстановит.
能复原这座大厅让我倍感骄傲,你肯定也体会到了同样的成就感。
Признаюсь, что меня охватывает гордость при виде восстановленного зала. И ты <внес/внесла> в это немалый вклад.
如果你能把一个尽职精魂放到灵种里,就像你曾做过的那样,我就可以观察复原过程了。
Если ты поместишь одного из них в дикое семя, как меня, я смогу наблюдать за процессом восстановления.
如果你能把一个狂野精魂放到灵种里,就像你曾做过的那样,我就可以观察复原过程了。
Если ты поместишь одного из них в дикое семя, как меня, я смогу наблюдать за процессом восстановления.
我没有开玩笑。你和斯卡基特四处逛逛,看看有什么可以复原的。
Знаешь, что... Осмотри-ка тут все вместе со Скеггитом и посмотри, чего можно сделать.
有了这些碎片,现在可以复原阿古斯之梦了。你必须找到马顿在他日记中提过的那个装置。据说它就在俯瞰痛楚堡垒的洞穴中。
Теперь, когда все осколки найдены, можно восстановить Грезы Аргуса. Вам нужно найти устройство, которое Маатун упоминает в своем дневнике. Оно должно быть в пещере над Крепостью Страданий.
那位冒险家把这份食谱交给了我,拜托我试试复原这道「古代美食」。
Таким образом рецепт попал ко мне. Теперь я должен попробовать воссоздать это старинное блюдо.
我在肇事者洞穴中发现了一封信,似乎是寄给汉娜的。其中提到复原并修好了死亡之雾的运送装置。
В Пещере Кораблекрушителей обнаружилось письмо, адресованное некой Ханнаг. Там говорилось, что устройство, выпускающее туман смерти, было обнаружено, и сейчас его приводят в порядок.
就好像每次都被送回原处,一切都会复原。
Каждый раз мы будто возвращаемся туда, откуда шли.
登上复原后的寒天之钉。
Заберитесь на восстановленный Шип небесной стужи.
除非纳鲁复原,否则我不会停歇。
Я не остановлюсь, пока эту наару не соберут воедино.
复原你的法力水晶。
Полностью восстанавливает ману.
复原你的铸币。
Обновляет ваше золото.
复原两个法力水晶。
Восстанавливает 2 кристалла маны.
抽两张牌。每抽到一张法术牌,便复原两个法力水晶。
Вы берете 2 карты. Восстанавливает 2 кристалла маны за каждое полученное при этом заклинание.
复原你所有的法力水晶,并在本回合中获得新的手牌。
Восстанавливает ману и заменяет карты в руке до конца хода.
将一张可以复原两个法力水晶的饼干置入你的手牌。
Вы кладете в руку бисквит, который восстанавливает 2 кристалла маны.
在你的英雄受到伤害后,复原一个法力水晶。
После того как ваш герой получает урон, вы восстанавливаете 1 кристалл маны.
这是秘罗地过去样貌的象征,也是它将恢复原貌的希望。
Символ того, каким однажды был Мирродин, и надежда на то, каким он станет вновь.
在短短数秒的逃生瞬间,德扬救下了河鼓有关从灰烬复原物品的典籍。
У Дериана было всего несколько секунд, чтобы спастись, но он успел прихватить с собой труды Геркили по восстановлению физических объектов из пепла.
「仆从啊,尽管发怒吧。 我们的古老力量要用鲜血来复原。」 ~拉铎司
"Яритесь, слуги мои. Наша древняя власть обновляется кровью." —Ракдос
塑形师为满足自己的需求改造自然,然后再将其恢复原样,不留下任何经过的痕迹。
Заклинатели приспосабливают природу под свои нужды, а потом возвращают в первозданное состояние, не оставляя за собой ни малейшего следа.
提高生命、法力和耐力的复原速率。
Здоровье, магия и запас сил восстанавливаются быстрее.
女士:复原耐力
Леди: Восполнение запаса сил
女士:复原生命
Леди: Восполнение здоровья
完全复原法力。
Полностью восстанавливает магию.
藉由型态复旧之力回复原貌
Воспользуйтесь "Восстановлением облика", чтобы принять прежний вид
薇克丝告诉我说巴兰兹雅的头冠实际上是盗贼公会的象征物。如果我可以从托沃德洞穴找回头冠,她可以将这件象征物给复原,以发挥原本的价值。
Векс рассказала мне, что Корона Барензии, на самом деле, - золотая мечта Гильдии воров, так называемый парагон. Если я смогу добыть корону из пещеры Толвальда, она восстановит ее в изначальном совершенстве.
我把巴兰兹雅的头冠带给了薇克丝,她复原了头冠原本的模样,现在它将继续作为盗贼公会的象征物而存在。
Мне удалось принести Векс корону Барензии, и она восстановила ее - теперь у Гильдии есть достойный парагон.
使用你的形态还原特殊能力复原
Воспользуйтесь "Восстановлением облика", чтобы принять прежний вид
天啊,你是他们的一员!在治疗你自己之前,你想问我如何帮你恢复原状。
Боги, ты же из них, из этих! Сначала вылечись, а потом проси меня о помощи.
我尝试着复原它并且善加利用。
Я пытаюсь поставить форт на службу людям.
还有很多事要做,要努力把这地方复原、重新开张。
Придется изрядно потрудиться, чтобы привести все в порядок.
首席法师阿冉向我保证他们和那次事件绝无关系,我相信他。但是冬驻城再也无法复原了。
Архимаг Арен заверил меня, что маги не имели к этому никакого отношения, и я ему верю. Но Винтерхолд так и не оправился.
这不能让神殿里的树复原。但我们可以给他们一株新的。
Вместо того чтобы вернуть к жизни дерево в храме, мы подарим им новое.
好了!恢复原状了。
Вот! Уже лучше.
把这些材料带给我,我就能把雪瓶复原了。
Если ты добудешь для меня эти материалы, я смогу восстановить Флакон.
再次感谢你。我会确保我们的申请人,那些对……复原诗篇有帮助的人获得优厚的奖赏。
Еще раз спасибо. Я позабочусь о том, чтобы поощрили нашего соискателя, который сыграл свою роль в обнаружении песни.
非常好。一定要全都恢复原样。
Очень хорошо. Думаю, это поможет вернуть все на свои места.
虽然大崩塌造成的伤害难以复原,但是我相信冬驻办得到。
Пережить страшную катастрофу, такую как Великий обвал, очень тяжело, но я верю, что Винтерхолд справится.
你为努瑞莱昂做了件好事,在他死前复原了那个瓶子。他走的很满足。
С твоей стороны было очень благородно принести Нурелиону флакон перед смертью. Он был просто одержим.
既然黝黑池沼已经复原。你就站好等我的表扬,让我拍拍头……在脸颊上亲个吻。
Теперь, когда Эбонмер восстановлен, ты стоишь передо мной, ожидая, когда тебя похвалят, погладят по головке или поцелуют в щечку.
太好了。这样树就可以复原了。多谢你的帮助。
Чудесно. Теперь я верну дереву жизнь. Не знаю даже, как и благодарить тебя за помощь.
每当你成功的把它们恢复原样,我总会大吃一惊。
Я как раз хотел сказать, как восхищаюсь тем, что ты всегда мог его починить.
或许他们永远无法恢复原本的样貌,但是经过数百年,我发现他们的智商有所成长。
Вероятно, они уже никогда не будут выглядеть как прежде, но я заметил, что за прошедшие столетия интеллект их возрос.
你的致命一击也许只是暂时转移度尼维尔的肉体形态,它现在可能正在重新自我复原。
Возможно, твой смертельный удар лишь временно лишил Дюрневира физической формы, пока он снова не обретет воплощение.
要阅读一卷可能得花上数个月甚至数年的时间。就算阅读完了也要花几个月的时间来复原。
Чтобы осилить единственный свиток, могут уйти месяцы или даже годы, и потом еще не один месяц на восстановление.
你通过灵魂石冢的时候可能会感觉较为虚弱,但是我们一旦进入了,也许可以马上让你复原。也许……
Это отнимет часть твоих сил, пока мы будем путешествовать по Каирну Душ, но там внутри мы найдем способ это исправить. Может быть.
首席法师阿冉向我保证他们和那次事件绝无关系,我相信他。但是冬堡至今也从未恢复原貌。
Архимаг Арен заверил меня, что маги не имели к этому никакого отношения, и я ему верю. Но Винтерхолд так и не оправился.
再次感谢您。我会确保我们的申请人,那些对……复原诗篇有帮助的人获得优厚的奖赏。
Еще раз спасибо. Я позабочусь о том, чтобы поощрили нашего соискателя, который сыграл свою роль в обнаружении песни.
你真是个狡猾的人。现在请恢复原状。
Ну ты даешь. А теперь верни все обратно.
虽然大塌陷造成的伤害难以复原,但是我相信冬堡办得到。
Пережить страшную катастрофу, такую как Великий обвал, очень тяжело, но я верю, что Винтерхолд справится.
去拉那里的锁链,同时小心迸出来的火花。看来卡莉亚把所有的陷阱复原并重新开启了。
Потяни ту цепь и берегись шипов. Похоже, Карлия заново настроила все ловушки.
既然黑檀岩池沼已经复原。你们就等着被我表扬,让我拍拍头……在脸颊上香一个吻。
Теперь, когда Эбонмер восстановлен, ты стоишь передо мной, ожидая, когда тебя похвалят, погладят по головке или поцелуют в щечку.
如果他内心已经不是人类,他就算复原还会继续杀戮,那可就跟怪物没两样了。
В противном случае он продолжит убивать даже после исцеления. И до конца своих дней останется всего лишь чудовищем.
我有机会复原吗?
Скажи, есть у меня шанс выжить? Говори правду!
我倾向让旧桥变为废墟,但是幽灵继续被派往那里,他们要求我将它恢复原状。
Старым мостом, о котором я заботился, долго никто не пользовался, и он вышел из строя. Но духи привязаны к мосту и старому руслу реки. Они попросили меня сделать все так, как было раньше.
警卫不跟我说。他们希望他赶快复原-他一定是个重要人士。
Понятия не имею. Стражники со мной не говорят. Они больше заинтересованы в том, чтобы он скорее выздоровел. Должно быть, он важный заключенный.
我只见过一张相片——不过很显然,你跟她有多∗漂亮∗这一点建立了真正的精神联系。让你永远也无法复原。
Я видел ее только на фото. Но у тебя явно сформировалась крепкая духовная привязанность к ее ∗красоте∗. От которой ты так и не избавился.
神秘动物学家用力地摇摇头。“我必须抗拒这种想法。这种非凡的生物无疑拥有∗强大的复原力∗。毕竟,大家普遍认为它能单性繁殖。”
Криптозоолог яростно трясет головой. «Нет, надо гнать эту мысль. Столь невероятное существо наверняка ∗крайне живуче∗. В конце концов, полагают, что они способны на партеногенез».
那是∗世界∗,小哈里。而你是由它∗组成∗的。你在外面停留的每一天,都会从中收获更多的自己。恐怕现在你已经无法∗复原∗了。
Это ∗мир∗, парниша. И ты из него ∗соткан∗. Каждый день, что ты в нем проводишь, ты создаешь еще немного ∗себя∗ из его кусочков. Боюсь, ∗тебя∗ уже не расплести.
她应该很快就能复原,并随即回来进行阴谋。
А очень скоро она придет в себя и снова начнет плести заговоры.
她复原後有进行审问吗?因为你审问过她…
А допрос после декомпрессии? Вы же ее допрашивали?
法师之痛会对身体内部组织造成很大破坏,而山鼠麴草可以协助复原。
Маченник вызывает сильные повреждения тканей, а бессмертник ускоряет регенерацию.
她还活得好好的。我们成功地将她复原,而且没有後遗症…
Она жива и здорова. Декомпрессия прошла без осложнений.
所以,你完全没办法将这张纸复原了吗?
Ты не можешь восстановить это письмо?
蝙魔异常凶残并且速度惊人。它们迅猛的连击可以将最好的玛哈坎甲冑击成碎片。应当使用银剑和它们作战,并且牢记它们的生命力可以快速复原。因此绝对不要尝试在战斗中拖延时间,也不要寄希望于等待它们流血而死。取而代之的是,应当尽力在最短的时间内将它们放倒。如果可能,烧掉它们的尸体,让它们的骨灰随风而散。
Экимма отличается не только жестокостью, но и необычайной быстротой. Она может нанести несколько молниеносно следующих друг за другом ударов, после которых даже лучший махакамский доспех превратится в лохмотья. Лучше всего сражаться с ней серебряным мечом, имея при этом в виду, что раны экиммы со временем будут затягиваться. Поэтому не следует брать это чудовище измором или, боже упаси, ждать, покуда оно истечет кровью. Его нужно как можно скорее зарубить, а тело, если это возможно, сжечь дотла и пепел развеять по всем четырем сторонам света.
这是一座以烘焙师的名字命名的村庄,他制作的精致糕点使他声名大噪,还让他赢得向诺维格瑞永恒之火教主供应面包的殊荣。待他去世之后,再没人能复原出他的食谱,重现他喷香美味的面包,故而卡司敦如今以谷物与面粉交易而闻名。
Деревушка, названная по имени пекаря, прославившегося своей выпечкой и получившего привилегию поставлять хлеб к столу иерарха Храма Вечного Огня в Новиграде. После его смерти никто так и не смог воссоздать рецептов его восхитительного, ароматного хлеба, а потому в наши дни Карстен известен, по большей части, как место, где можно купить зерно и муку.
狄拉夫展现出极大的耐心,帮助我一点一点复原。要不是他,我今天就不会出现在这里,更不可能重生得这么快。
Детлафф терпеливо переносил мою слабость. Если бы не он, меня бы здесь не было, а регенерация проходила бы куда медленнее.
哈,至少他活下来了,毕竟年轻猎魔人有很强的复原力。走吧。
Ну, как. Выжил. На молодых ведьмаках раны заживают быстро. Пойдем.
该死!就这样了,我复原不出更多来。
Все. Больше ничего не восстановишь.
要是我能逆转时间,我宁愿失去性命、也不愿将我的独生子交给猎魔人。但是,猎魔人带走我儿子的那一天,我发誓一定要将我的儿子恢复原状。
Если бы я мог повернуть время вспять, я бы умер, но не отдал бы сына ведьмакам. Но случилось то, что случилось. В день, когда Джерома забрали, я поклялся честью, что верну сына.
太好了!到举行葬礼时就会复原了。
Вот так! До похорон не заживет.
我认为她想念你,真实的那个你。她希望终止契约,让你恢复原貌。她想找回原本的你,不计代价。
Думаю, она тосковала по тебе - тому, настоящему. Хотела, чтобы договор был исполнен, и ты снова стал таким, как когда-то. Не важно, какой ценой.
不过…或许我在自欺欺人,一厢情愿地以为有办法让一切恢复原状。
Хотя... может, я обманываю сам себя. Я уцепился за эту мысль, хотел верить, что есть способ все исправить...
她已经康复了。身体完全复原,精神也好得差不多了…
Она поправилась. Физически - полностью, психически - почти.
菲丽芭,你的视力…才刚利用魔法复原,你不是说需要一些时间来适应吗?
Ты минуту назад говорила, что пока не привыкла к магической симуляции зрения.
事实上,我已经抱着赴死的决心来到这里。也许跟永久变形相比,死亡也许是更圆满的结局。因为我害怕再也不能恢复原样。
На самом деле, когда я шла сюда, я уже примирилась со смертью. Может, лучше умереть, чем обратиться навсегда. А я думаю, что грозит мне именно это.
我觉得并不严重,后来她复原了,男爵把她送去了诺维格瑞。我想她当时应该是要找你。
Не думаю. Барон вскоре отправил ее в Новиград. Подозреваю, что она искала тебя.
你随时都可以使用染色去除剂让装备恢复原色。不用担心,随心所欲地尝试吧!
В любой момент вы можете использовать растворитель, чтобы вернуть предмету оригинальный цвет. Так что не бойтесь экспериментировать!
相信你一定猜得出来,我一开始把所有精力都花在康复上。我到现在都没能完全复原。我第一年甚至虚弱到没法自己站起来,更别提移动了。
Как можно догадаться, я долго приходил в себя. Собственно, я до сих пор окончательно не восстановился. Но первый год я ни стоять, ни ходить сам не мог.
照顾她的全是最棒的医生。她的伤都复原了。她有自信又乐观。她有很多地方要去、有很多人要见。而且在床上呀…你可以想象她…
Ей помогали лучшие доктора, от ран почти следа не осталось. Это видно даже по тому, что она делает в постели. Ой, Присцилла - настоящая кошка. Ты представляешь себе, что она вытворяет с...
我还以为你会比我早复原,先来找我。
Я предположила, что ты быстро придешь в себя, и это ты меня найдешь.
该死的暴民…好啦好啦。我就先吃得简朴点吧…但战争一结束就要恢复原状!一天都不能拖!
Чертовы реформаторы... Ну хорошо, хорошо. Я могу питаться скромнее... Но только до конца войны! И ни дня дольше!
染剂的颜色五花八门。染上新颜色后,原先的颜色便会被移除。你也可以使用染色去除剂将单品恢复原本的颜色。
Существуют краски самых разных цветов. Когда вы перекрашиваете элемент снаряжения, прежняя краска удаляется без следа. Кроме того, можно использовать растворитель, который вернет предмету его изначальный цвет.
单凭体型优势,鹿首魔和班巴克维奇就极端危险。它们只需一拳就能将全副武装的骑手连人带马一并击毙。它们巨大的体重使得阿尔德法印完全无效,即使特别擅长法印的猎魔人也无法撼动它们半分。此外,它们遭受的任何创伤都能以闪电般的速度复原。
Бесы и буки чрезвычайно опасны хотя бы из-за своих размеров. Одного удара могучей лапы такого существа достаточно, чтобы убить коня вместе со всадником, с головы до ног закованным в броню. Огромная масса делает беса абсолютно невосприимчивым к Знаку Аард: даже искушенный в применении Знаков ведьмак не продвинется к победе с его помощью ни на пядь. Более того, нанесенные бесу раны со временем сами собой заживают.
狼人在夜间活动,尤其是在满月之时。虽然狼人独自狩猎,但受到威胁时仍会召唤狼群协助它们。狼人很少需要逃跑,因为它们几乎很难遭遇真正的对手。它们的攻击快如闪电,爪子锋利如同剃刀,任何伤害只需片刻就能复原。和狼人战斗的猎魔人应当在剑刃上涂上诅咒之油,并准备好充足的恶魔之尘。
Волколаки активны ночью, особенно в полнолуние. Хотя на охоту они выходят в одиночку, чувствуя опасность они могут позвать на помощь волков. Волколаки редко к этому прибегают, поскольку редко встречают достойных противников. Молниеносная скорость, острые когти и способность к регенерации делают их необычайно грозными врагами. В схватке с волколаком ведьмак должен пользоваться Чертовым грибом или мечом, острие которого покрыто маслом против проклятых.
古地磁研究与古构造复原
изучение палеомагнетизма и палеотектонические реконструкции
你能复原就不错了。
Радуйся, если жив останешься.
图纸:高级复原符记
Чертеж: большой глиф выздоровления
伤疤复原得很好…
А шрам отлично зажил...
图纸:次级复原符记
Чертеж: малый глиф выздоровления
我尽力了,最多只能复原成这样。
Все. Больше восстановить невозможно.
图纸:复原符记
Чертеж: глиф выздоровления
我很欣赏复原期,那是使人觉得生病还是合算的一段时间。
I enjoy convalescence; it is the part that makes the illness worth while.
住院很长一段时间他复原了。
He was on his feet again after such a long period in hospital.
处罚为复原或提高而进行的惩罚
Punishment intended to rehabilitate or improve.
欢呼吧,朋友,庆幸吧,我们亲眼目睹了一个从时间中割裂出来的纪元——而现在,多亏了你,一切都恢复原样了!
Возрадуйтесь, друзья мои, ибо мы лицезрим историю, прежде вырванную из времени, а теперь - благодаря вам - восстановленную!
我们按照挂毯的纹路将其复原,上面记载了很久以前,两位伟大的将军打败了虚空龙,成为了所有人的统治者。
Мы восстановили фрагмент гобелена и узнали, что многие века назад два великих полководца победили Дракона Пустоты и стали правителями всего мира.
也许,随着时间的流逝,被我们破坏的羁绊会复原。或者也许她会更想看见我的脑袋出现在大锅里。女巫的心思反复无常,秘源猎人。
Возможно, по прошествии времени мы сможем восстановить разрушенные узы. Или она захочет видеть мою голову у себя в котле. Ведьмы непредсказуемы.
你从恶魔的手中解救了塞拉?感谢天神,感谢你们!祝福你们!过一段时间这座森林就会恢复原样...里面的生灵也会渐渐复苏!
Вы освободили Шеару? Хвала богам и спасибо вам, благословенная душа! Лес обретет целительную силу... его обитатели спасены!
你似乎不一样了。告诉我,你都学了些什么?还是威灵仙让你的脑袋糊涂的都无法复原了?
Ты изменился. Скажи, что ты узнал? Или чернокорень лишь окончательно повредил твой разум?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
复原不全
复原专案终端机
复原专题小组
复原之靴
复原乳
复原价值
复原位
复原位置
复原作业
复原作用
复原保验费
复原信号
复原修理
复原值
复原元素
复原分布
复原分类群
复原剂
复原力
复原力偶
复原力矩
复原力矩能
复原力臂
复原力臂回复力矩臂
复原卷
复原变形
复原周期
复原和恢复方案
复原商
复原商数
复原因子
复原图
复原地图
复原地质图
复原子柄
复原子核
复原定律
复原室
复原工序
复原常数
复原延迟
复原开关
复原式装置
复原弹簧
复原弹簧压缩工具
复原弹簧座
复原弹簧杆
复原弹簧杆销
复原弹簧筒
复原弹簧筒座
复原弹簧鞍座
复原性
复原成本法
复原手
复原指令
复原按纽
复原按钮
复原接触器
复原方式
复原日记
复原时间
复原期间
复原机制
复原机构
复原杆
复原束带
复原构件
复原椅
复原植被
复原模型
复原法
复原法力
复原液舱, 扶正液舱
复原温度
复原点
复原热
复原物
复原特性曲线
复原现象
复原电流
复原电路
复原的可能性
复原的奎尔德拉
复原的妖术师徽戒
复原的暮光石板
复原的箱子
复原的阿契厄斯
复原的黑曜石之眼
复原盐土
复原矩阵
复原磷酸钙
复原种
复原程序
复原稳定性
复原突变
复原符记
复原糖
复原系数
复原终止管理程序
复原继电器
复原继电器, 跳返继电器跳返继电器
复原绳索
复原者
复原能力
复原能力, 伸直能力
复原脉冲
复原脉冲发生器
复原药水
复原装置
复原襟翼
复原误差
复原赔偿
复原过程/活动
复原速度
复原醣
复原键
复原阀
复原防爬设备
复原面容
复原魔符
复原魔药
похожие:
酶复原
不复原
再复原
使复原
电复原
暗复原
翻转复原
植被复原
环境复原
可复原性
系统复原
船舶复原
指令复原
经济复原
耐心复原
邻近复原
交互复原
数据复原
形状复原
奇异复原
弹性复原
恢复原速
奥术复原
空间复原
官复原职
鱼量复原
降价复原
恢复原状
频应复原
事项复原
康复原则
人工复原
回复原位
几何复原
肺泡复原
免疫复原
文件复原
粘土复原
恢复原样
社会复原
前庭复原
实物复原
电磁复原
信号复原
灵魂复原
土壤复原
生态复原
正向复原
三色复原
饱和复原
响度复原
手动复原
站位复原
金属复原
恢复原职
恢复原线
星象复原
恢复原位
财产复原
重复原则
非复原法
体力复原
彩色复原
回复原状
盲目复原
状态复原
图象复原
自发复原
图书复原
色泽复原
球状复原
很快复原
图像复原
约束复原
心智复原
手力复原
自动复原
土地复原
强化复原
相位复原
回复原状令
自动复原性
恢复原方位
使信号复原
存储器复原
不可复原的
人工复原式
激后复原期
数据库复原
饱和复原法
免疫复原剂
弹性复原性
可复原失效
不复原信号
耳蜗复原图
能恢复原状
使恢复原状
恢复原方向
交互式复原
自动复原的
自动复原式
湿松弛复原
生态系复原
使系统复原
表土的复原
恢复原价格
休息与复原
命运的复原
瞬时复原时间
形状复原整形
恢复原先速度
自动复原过程
扭转复原试验
乳房复原不全
工业恢复原状
警戒复原系统
次级复原符记
所有灵魂复原
要求回复原状
部署复原矩阵
自动复原程序
回复原位信号
纵向复原力矩
反转复原成像
约束滤波复原
翻转复原成像
双方面复原制
古地磁复原法
短时转换复原
横向复原力矩
卵母细胞复原
自复原电容器
大气复原时间
培育介质复原
基因复原作用
系统复原圆盘
弹性复原试验
低阶法力复原
自动复原装置
反向滤波复原
进阶法力复原
活塞复原弹簧
指针复原装置
放松弹簧, 复原弹簧
数据库恢复数据库复原
复归参数, 复归值复原值
复位弹簧, 复原弹簧回位弹簧