情况证明
qíngkuàng zhèngmíng
справка о состоянии, свидетельство о состоянии
qíngkuàng zhèngmíng
circumstantial evidenceпримеры:
情况证明
circumstantial evidence
应该证明的情况
обстоятельства, подлежащие доказыванию
我希望你能证明我和他们讲的情况。
I hope you will bear out what I tell them.
她在某些情况下的铁石心肠相当出名,足以证明她缺乏怜悯心。
Весь Боклер знал, что княгиня не слишком сострадательна. Этим бы ее смерть и объяснили.
有些人可能不会立刻敞开心房。证明你的能力,情况就会逐渐改变。
Не все станут доверять тебе сразу. Покажи, чего ты стоишь в деле, и отношение изменится.
可能发生的,可能存在的能在与被证明的事实、法则或状况不发生矛盾的情况下发生、存在的或是真实的
Capable of happening, existing, or being true without contradicting proven facts, laws, or circumstances.
我一直以来都在怀疑是否会有这样的情况,但现在已经证明确有其事了。
Я давно подозревал нечто подобное, но теперь исчезли последние сомнения.
不可抗力事件的情况及其持续时间应由卖方或买方所在国商会出具的证明作为佐证。
Надлежащим доказательством наличия указанных выше обстоятельств и их продолжительности будет служить справка, выданная Торгово-Промышленной Палатой соответствующей страны.
现在的情况动荡不安,到处都是证明自己的机会,这就好像一面暗淡的盾牌里镀金的内层。
Сейчас же возможности проявить себя появляются сами собой. Считай это золотистой окантовкой видавшего виды щита.
查明情况
выяснять положение
啊。好,我来说明情况。
А... Хорошо. Позволь ввести тебя в курс дела.
我不能替他做主,只能说明情况。
Я поясню ему ситуацию, но решение остаётся за ним.
你的殖民地的糟糕状况证明了这个灾难性的设计缺陷。
Печальное состояние вашей колонии свидетельствует о чудовищных ошибках в дизайне.
…去帮你向琴团长说明情况,咳。
Мне нужно поговорить с Джинн.
要塞里的那些人以前都是我的手下,所以我必须对他们负责。他们每个人应该都有一枚铭牌,在特定情况下用来辨认身份。我想请你拿回一些铭牌,以证明叛军数量的减少。
Те, кто сейчас находится в этом форте, когда-то были моими подчиненными, поэтому я несу ответственность за их судьбу. У каждого из них должен быть жетон – в некоторых ситуациях они помогают установить личность. Прошу тебя принести несколько таких жетонов как доказательство понесенных мятежниками потерь.
考格担心朱儿可能发生什么事了,事实证明她以前的记忆,在她不知情的情况下被抹除殆尽,导致她现在非常容易受到刺激。我必须想尽办法解决这个问题。
Ког подозревал, что с Джул что-то не так. Оказалось, что ее память стерли без ее ведома, что привело к весьма неприятным последствиям. Мне удалось решить эту проблему наилучшим возможным образом.
欧元作为官方储备资产近来的经历颇能说明情况。
Недавние события, когда евро был использован в качестве официального резервного актива - весьма поучительны.
пословный:
情况 | 证明 | ||
1) положение, обстановка, условия, состояние; ситуация; обстоятельства, конъюнктура; динамика
2) воен. перемены; изменения
|
1) доказывать, удостоверять, свидетельствовать; свидетельствующий, удостоверяющий
2) быть надлежаще засвидетельствованным (удостоверенным); доказанный, удостоверенный
3) свидетельство, доказательство, справка
|