意想之外
такого слова нет
意想 | 之外 | ||
1) мысли, идеи; думать
2) ожидание; предположение
|
1) кроме; помимо того за исключением
2) вне, за пределами
|
в примерах:
你言外之意是想让我放弃比赛?
Are you implying that I should give up the contest?
我除了继续听你的幻想之外还有更有意义的事可以做。
И некогда мне слушать про твои фантазии - у меня дел полно.
体会言外之意
понимать невысказанное, понимать между строк
意外之喜!嘎!
Сюрприз! Кар-р-р!
体会字里行间的言外之意
читать между строк
遭受意外之后她穿衣困难。
Dressing is difficult for her since her accident.
有时你必须寻找心外之意。
Иногда приходится читать меж мыслей.
意料之外的回答。但也不算太意外。
Хм. Я не это ожидала услышать, хотя и не сильно удивлена.
这笔意外之财只是小小的慰藉。
Этот неожиданный доход — небольшое утешение.
言外之意,你觉得我在浪费你的时间?
Ты намекаешь на то, что я зря трачу твое время?
这意外之财使我得以购置一幢房子。
The windfall allowed me to buy a house.
除了画画和研究之外的生活…我偶尔会去看稻妻和璃月的小说吧,能看到很多很有趣的想法,有时也会为创作提供意想不到的灵感。
Чем я занимаюсь в свободное от рисования и исследований время?.. Иногда читаю романы из Инадзумы и Ли Юэ. Зачастую в них попадаются интересные идеи, можно даже почерпнуть вдохновение для собственной работы.
他摆了一大堆困难,言外之意是需要补助。
He gave a long account of his troubles, with the implication that he needed financial aid.
她的言外之意是那颗子弹是她留给自己的最后救赎。
Это она так признается, что тот патрон был ее аварийным выходом.
去年夏天发生了什么让你们有了这笔,呃,意外之财?
Что случилось прошлым летом, что я обязан этому такой, эм, удачей?
恐怕我们经常见到的意外之物对你根本没什么用。
Для тебя нет никакой пользы от неожиданностей, которые могут нас поджидать.
我左腿的筋不对,一向如此。自从某次意外之后我左腿就瘸了。
Нормально я встал. Как обычно. Правда, на левую ногу я хромаю.
你意外吗?想想看,他被迫扮演坏人的角色,而且别无选择。
А ты представь себя на его месте! Его определили в злые персонажи, хотя он совсем этого не хотел.
如果我说这问题很无聊,你能听懂我的言外之意吗?大概你听不懂。
Если я скажу, что это не лучший вопрос, ты поймешь, что я имел в виду? Вряд ли.