成器
chéngqì
1) прекрасная (превосходная) вещь
2) пригодный, полезный (о человеке)
3) быть искусным (в чем-л.), быть мастером своего дела
стать полезным человеком
chéngqì
比喻成为有用的人:孩子成器是父母的最大安慰。chéngqì
(1) [utensil]∶做成器具
(2) [become a useful person]∶比喻成为有用的人
不成器
(3) [exquisite ware]∶精美的器具, 比喻有才能的人
总角为成器
chéng qì
1) 制成可用的器物。
礼记.学记:「玉不琢,不成器;人不学,不知道。」
2) 精良美好的东西。
礼记.王制:「锦文珠玉成器不粥于市。」
3) 成材、可造就。
初刻拍案惊奇.卷十七:「你儿子是个成器的,不消说,吾正待表扬其孝。」
红楼梦.第十七、十八回:「千万好生扶养,不严不能成器,过严恐生不虞,且致父母之忧。」
chéng qì
to make sth of oneself
to become a person who is worthy of respect
chéng qì
grow up to be a useful personchéngqì
1) s.v. of good quality; usable (of objects)
这孩子真不成器。 This child is good for nothing.
2) n. good utensil
3) v.o. grow up to be a useful person
1.制成的器物。2.美好的器物。后比喻有作为的人。
1) 工具,器物。
2) 良器。
3) 成为器具。
4) 犹成竹。比喻预先的设想。
5) 成精。
частотность: #40738
в самых частых:
синонимы:
примеры:
成器不课不用
не назначать на должность новые кадры, не испытав их предварительно
单环数字式频率合成器
unite-loop digital frequency synthesizer
漂移抵消式频率合成器
drift cancelled frequency synthesizer
松锁数字式频率合成器
loose locking frequency synthesizer
这孩子真不成器。
Из этого ребенка уж точно ничего путного не выйдет. Этот ребенок ничего не добьется в жизни.
小时候大家都以为他不成器。
Когда он был маленьким, все считали, что из него ничего путного не выйдет
生成器官的
organopoietic
栅偏压形成器(视频相关器的)
формирователь уровня смещения видеокоррелятора
电压形成器(控制电路中的)
блок формирования напряжения в управляющей цепи
我的迁跃裂隙生成器完成了。现在你可以直接用它召唤出一个真正的虚空行者贵族,只有它的灵魂碎片才能告诉我们,那无底深渊之中到底有些什么样的存在。
Наконец-то нестабильный генератор астральных провалов работает как надо. Теперь мы призовем истинного владыку Бездны, осколок души которого сможет поведать нам столько, что трудно даже представить.
我想舒利向你提过我们来这里的真正目的吧。当贾森和我在生态圆顶中“狩猎”时,我们会趁机收集遮罩生成器的碎片,并将它们藏在猎物的毛皮中。
Я уверена, что Шоли кое-что рассказывал тебе о нашей работе здесь. Когда мы с Бондсом ходили на "охоту", мы собирали детали генераторов экосфер эфириалов и прятали их в гнездах ящеров, на которых охотились в заповеднике "Дальнее поле".
通常我们都在边缘生态圆顶中猎杀迅猛龙,那地方位于风暴尖塔东北方,离虚空石很近。你能去那里帮我们收集遮罩生成器的碎片吗?
Это удаленный регион к северо-востоку от Штормовой Вершины, поблизости от Осколков Пустоты. Вряд ли тебе там встретится много эфириалов, так что не согласишься ли ты помочь нам забрать детали генераторов экосферы?
我一定要了解那些虚空行者的秘密。拜托你前往西边的迁跃平原,也就是远征军物资库西面的那片地方。那里位于深渊的边界旁,时间与空间都已变得扭曲而异常了。使用我所制造的这个不稳定的迁跃裂隙生成器,在那边制造一个空间裂隙吧,然后从裂隙里涌出的生物身上收集尽量多的迁跃虚空能量。
Я должен изучить секреты демонов Бездны. Отыщи Искривленные поля к западу отсюда. Еще западнее Оружейной Экспедиции лежит темное место на самом краю бездны, где истончаются время и пространство. Запусти там мой нестабильный генератор астральных провалов и создай провал. Собери пыль Бездны с тех созданий, которые появятся.
返回风暴尖塔汇报实验结果吧,告诉贾巴尔我已查明引发遮罩生成器运行故障的基本原因。<name>,数座生态圆顶护罩发生器的重要功能单元都不翼而飞。这不是意外事件,也绝对不是技术故障。换句话说,我们遭窃了。
Сообщи о результатах проверки в Штормовую Вершину и дай Гхабару знать, что я, помимо этого, обнаружил некую схему в повреждениях генераторов поля. Из ряда мест пропали ключевые детали генераторов. Это не несчастный случай, <имя>, и не технологическая ошибка. Это намеренная кража.
我们得略微改进一下我这台迁跃裂隙生成器。这样,你带着它到虚空山脉去,就在这里的正东方。你去的路上要小心避开塞斯高。在塞斯高那边东侧的山里应该有条隐秘的小路,直接沿着这条小路过去,就可以找到虚空山脉了,那是一片位于深渊边缘的可怕的地方。
Мне нужно усовершенствовать нестабильный генератор астральных провалов. Отнеси его на Пустынный обрыв, к востоку отсюда. По дороге лежит ЗетГор, и лучше обогнуть этот оплот скверны. К востоку от ЗетГора находится небольшой горный перевал. Именно там ты и найдешь Пустынный обрыв, жуткое место, приютившееся на самом краю бездны.
到了那边以后,你要先杀死几只虚空行者,然后把它们的灵魂碎片带回来。有了它们的力量,我就可以大大强化迁跃裂隙生成器的功率,打开一扇永远不会关闭的传送门了。
Убей тварей, которые там обитают, и принеси мне осколки их душ. С их помощью мы улучшим мой нестабильный генератор и откроем портал в самые глубины бездны.
我打算将手头上的货偷偷送回52区。这些零件可以组装出不止一台的遮罩生成器,为我们带来难以估量的商业利益。
Теперь, когда у нас есть товар, я отошлю большую часть деталей в Зону 52. Их здесь достаточно, чтобы собрать не один генератор, и это дает идеальную возможность провернуть дельце.
<回收是一件有趣且收益颇丰的事情。回收生成器DX-82已经准备好接收更多金属废料了。>
<Переработка – это весело и выгодно. "Утилизатор DX-82" даст новую жизнь любому количеству металлолома.>
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
合成器
促成器
不成器
生成器
现成器材
琢玉成器
积厚成器
肽合成器
码生成器
集成器件
磨琢成器
卵形成器
薄膜形成器
人声合成器
威胁生成器
声音合成器
不打不成器
语言合成器
密钥生成器
向量构成器
显示生成器
斜坡形成器
语音合成器
排序生成器
内部生成器
谐波合成器
波形形成器
文本生成器
总线形成器
正弦构成器
程序生成器
脉冲形成器
合成器朋克
对话生成器
读出形成器
正割构成器
空心生成器
物品生成器
屏障生成器
频率合成器
生成器官的
彩虹生成器
合成器流行
酸奶生成器
微波合成器
线角形成器
雾滴生成器
功率合成器
波形合成器
正切构成器
时钟生成器
锥体卷成器
多路合成器
图像合成器
生成器矩阵
信号形成器
吉他合成器
串联合成器
汉字生成器
应用生成器
特征生成器
短画生成器
奇偶生成器
代码生成器
音乐合成器
形成器组件
并联合成器
言语合成器
补码形成器
清漆形成器
瘴气生成器
脉冲合成器
向量生成器
彩色形成器
素数生成器
口声合成器
菜单生成器
玉不琢不成器
矩形波形成器
生成器推导式
共振峰合成器
分子集成器件
立体声合成器
色同步形成器
栅偏压形成器
光逻辑合成器
瞄准角构成器
三基色形成器
随机数生成器
奇偶位生成器
侧活套形成器
合成器综合者
矩形脉冲形成器
出生年月生成器
玉不琢,不成器
集成功率合成器
玉不琢, 不成器
信号形成器信号整形器
程序发生器程序生成器