生成器
shēngchéngqì
генератор
в русских словах:
БФК блок формирования кода
编码器,代码生成器
генератор тестовых данных
测试数据生成程序, 测试数据生成器
ГЗ генератор знаков
字符发生器; 符号发生器; 符号生成器
ГС генератор символов
符号发生器; 符号生成器
ГТГК готовность генератора кода
代码生成器准备状态就绪
мелассообразователь
糖蜜生成器
ФВ формирователь выдачи
发送生成器
ФВС формирователь видеосигналов
视频信号生成器
ФИГ формирователь импульсов готовности
准备状态脉冲生成器
Фо формирователь
形成器,生成器;整形器
Фор формирователь
形成器,生成器
формирватель
〔名词〕 地址生成器
формирователь сигнала ошибки
误差信号生成器
ФОЧ формирователь опорных частот
基准频率生成器
ФР формирователь режима
工作状态生成器
ФРК формирователь разовых команд
一次性指令生成器
ФСГ формирователь сигналов готовности
准备状态信号生成器
ФСР формирователь стробов регистров
寄存器选通脉冲生成器
ФСС формирователь стоп-сигнала
停止信号生成器
синонимы:
相关: 木器, 石器, 铁器, 铜器, 漆器, 玉器, 陶器, 瓷器, 瓦器, 避雷器, 变速器, 变阻器, 触发器, 传感器, 存储器, 调节器, 反应器, 放大器, 孵卵器, 服务器, 加速器, 监视器, 检波器, 冷却器, 灭火器, 模拟器, 喷雾器, 推进器, 助听器, 助推器, 主存储器, 探测器, 显示器, 吸尘器, 合成器, 扩音器, 蒸发器, 消声器, 减震器, 窃听器, 驱动器, 接收器, 电阻器, 报警器, 除尘器, 过滤器, 消音器, 搅拌器, 切割器, 缓冲器, 电抗器, 扫雷器, 连接器, 计程器, 翻译器, 路由器, 探针, 反应堆, 航空器, 琥, 浏览器, 旧石器, 金属陶瓷, 加速器, 减速器, 散热器, 整流器, 喷火器, 变流器, 变压器, 滤波器, 充电器, 空调器, 热水器, 计算器, 转向器, 控制器, 警报器
примеры:
生成器官的
organopoietic
我的迁跃裂隙生成器完成了。现在你可以直接用它召唤出一个真正的虚空行者贵族,只有它的灵魂碎片才能告诉我们,那无底深渊之中到底有些什么样的存在。
Наконец-то нестабильный генератор астральных провалов работает как надо. Теперь мы призовем истинного владыку Бездны, осколок души которого сможет поведать нам столько, что трудно даже представить.
立刻前往虚空山脉,在那里的深渊边缘寻找一簇一簇的水晶石,对,它们的学名叫虚空石。然后,你在那些虚空石旁边使用我的迁跃裂隙生成器,虚空男爵加拉希斯会跨越巨大的空间裂隙出现在你的面前。
Ступай на юг Пустынного обрыва и запусти генератор рядом с камнями пустоты. Наблюдай за гроздью кристаллов рядом с границей бездны. Когда астральный провал сформируется, появится Барон Бездны Галаксис.
我想舒利向你提过我们来这里的真正目的吧。当贾森和我在生态圆顶中“狩猎”时,我们会趁机收集遮罩生成器的碎片,并将它们藏在猎物的毛皮中。
Я уверена, что Шоли кое-что рассказывал тебе о нашей работе здесь. Когда мы с Бондсом ходили на "охоту", мы собирали детали генераторов экосфер эфириалов и прятали их в гнездах ящеров, на которых охотились в заповеднике "Дальнее поле".
通常我们都在边缘生态圆顶中猎杀迅猛龙,那地方位于风暴尖塔东北方,离虚空石很近。你能去那里帮我们收集遮罩生成器的碎片吗?
Это удаленный регион к северо-востоку от Штормовой Вершины, поблизости от Осколков Пустоты. Вряд ли тебе там встретится много эфириалов, так что не согласишься ли ты помочь нам забрать детали генераторов экосферы?
我一定要了解那些虚空行者的秘密。拜托你前往西边的迁跃平原,也就是远征军物资库西面的那片地方。那里位于深渊的边界旁,时间与空间都已变得扭曲而异常了。使用我所制造的这个不稳定的迁跃裂隙生成器,在那边制造一个空间裂隙吧,然后从裂隙里涌出的生物身上收集尽量多的迁跃虚空能量。
Я должен изучить секреты демонов Бездны. Отыщи Искривленные поля к западу отсюда. Еще западнее Оружейной Экспедиции лежит темное место на самом краю бездны, где истончаются время и пространство. Запусти там мой нестабильный генератор астральных провалов и создай провал. Собери пыль Бездны с тех созданий, которые появятся.
返回风暴尖塔汇报实验结果吧,告诉贾巴尔我已查明引发遮罩生成器运行故障的基本原因。<name>,数座生态圆顶护罩发生器的重要功能单元都不翼而飞。这不是意外事件,也绝对不是技术故障。换句话说,我们遭窃了。
Сообщи о результатах проверки в Штормовую Вершину и дай Гхабару знать, что я, помимо этого, обнаружил некую схему в повреждениях генераторов поля. Из ряда мест пропали ключевые детали генераторов. Это не несчастный случай, <имя>, и не технологическая ошибка. Это намеренная кража.
我们得略微改进一下我这台迁跃裂隙生成器。这样,你带着它到虚空山脉去,就在这里的正东方。你去的路上要小心避开塞斯高。在塞斯高那边东侧的山里应该有条隐秘的小路,直接沿着这条小路过去,就可以找到虚空山脉了,那是一片位于深渊边缘的可怕的地方。
Мне нужно усовершенствовать нестабильный генератор астральных провалов. Отнеси его на Пустынный обрыв, к востоку отсюда. По дороге лежит ЗетГор, и лучше обогнуть этот оплот скверны. К востоку от ЗетГора находится небольшой горный перевал. Именно там ты и найдешь Пустынный обрыв, жуткое место, приютившееся на самом краю бездны.
到了那边以后,你要先杀死几只虚空行者,然后把它们的灵魂碎片带回来。有了它们的力量,我就可以大大强化迁跃裂隙生成器的功率,打开一扇永远不会关闭的传送门了。
Убей тварей, которые там обитают, и принеси мне осколки их душ. С их помощью мы улучшим мой нестабильный генератор и откроем портал в самые глубины бездны.
我打算将手头上的货偷偷送回52区。这些零件可以组装出不止一台的遮罩生成器,为我们带来难以估量的商业利益。
Теперь, когда у нас есть товар, я отошлю большую часть деталей в Зону 52. Их здесь достаточно, чтобы собрать не один генератор, и это дает идеальную возможность провернуть дельце.
<回收是一件有趣且收益颇丰的事情。回收生成器DX-82已经准备好接收更多金属废料了。>
<Переработка – это весело и выгодно. "Утилизатор DX-82" даст новую жизнь любому количеству металлолома.>
部署高概念流行语生成器。所有系统功能:准备启动,3,2,1……
Подготовка генератора концептуальных терминов. Все системы работают нормально. Запуск через 3, 2, 1...
移动至危险性连接生成器!
Переключение на генератор губительного состава!
允许建造轨道单位 瘴气生成器 。允许工人在任意单元格 释放瘴气 。
Позволяет создать орбитальный юнит - конденсатор испарений , благодаря которому рабочие смогут окутывать миазмой любую клетку.
пословный:
生成 | 成器 | ||
1) рождаться; от рождения; врождённый
2) родить: по рождению
3) биол. генетический
4) становление, образование, генерация
5) лингв. генеративный, генетивный
|
1) прекрасная (превосходная) вещь
2) пригодный, полезный (о человеке)
3) быть искусным (в чем-л.), быть мастером своего дела
|
похожие:
码生成器
雾滴生成器
酸奶生成器
密钥生成器
素数生成器
奇偶生成器
菜单生成器
应用生成器
汉字生成器
瘴气生成器
程序生成器
屏障生成器
物品生成器
显示生成器
向量生成器
威胁生成器
内部生成器
时钟生成器
短画生成器
对话生成器
特征生成器
彩虹生成器
空心生成器
代码生成器
文本生成器
排序生成器
生殖器成形术
奇偶位生成器
随机数生成器
生殖器成虫盘
出生年月生成器
逻辑触发生成器
有限状态生成器
清洁空气生成器
立即存取生成器
测试数据生成器
自然函数生成器
人工输入生成器
显示字符生成器
合成信号发生器
显示代码生成器
扫描地址生成器
合成扫频发生器
迁跃裂隙生成器
部署护盾生成器
分析程序生成器
隐形力场生成器
印刷电路生成器
测试用例生成器
女生殖器成形学
女生殖器成形术
遮罩生成器碎片
控制逻辑生成器
锈栓美酒生成器
女性生殖器成形术
可编程符号生成器
交互式应用生成器
控制器生成参数表
硬件随机数生成器
存储器映像生成程序
人工智能文本生成器
可编程序图表生成器
可变函数生成程序器
程序发生器程序生成器
图纸:锈栓美酒生成器
不稳定的迁跃裂隙生成器
图形发生器, 图形生成程序
燃气发生器火箭燃料成分进料管