战斗之锤
_
Молот сражений
примеры:
我们的侦察兵报告暮光之锤的领袖收到了新的战斗命令。现在这个命令正被重兵把守着发送到各个暮光先知那里。拦截这封命令然后把他们带给指挥官玛尔利斯。
Разведчики донесли, что от вождей Сумеречного Молота поступили новые приказы. Их распространяют пророки под охраной солдат. Перехвати эти приказы и принеси их командиру Маралиту.
我要你知道,胜负在此一举,<class>。暮光之锤在高地的所有增援都仰仗格瑞姆巴托。如果我们不把他们在这里切断,后面的战斗就无法胜利。
<класс>, знай: ставки очень высоки. Из Грим Батола Сумеречный Молот отправляет подкрепления во все уголки Нагорий. Если мы не возьмем город, победы в войне нам не видать.
联盟雇佣蛮锤佣兵来控制战斗之痕的领空。我相信这些狮鹫骑士就是在陶拉祖之战中朝我们投掷火焰弹的家伙。
Наемники из клана Громового Молота Альянса контролируют воздушное пространство над Боевым Шрамом. Я думаю, те же самые наемники, летающие на грифонах, и сбрасывали огнебомбы на Таурахо во время атаки.
暮光之锤已经摧毁了南边的龙喉村,在那里举行仪式。不要让他们有念动咒语的时间。跟他们战斗!
На юге Сумеречный Молот уничтожил город клана Драконьей Пасти, и сейчас они там устраивают свои ритуалы. Не давай им вызывать чудовищ! Перебей их!
你要到黑石深渊去,从西区兵营的怒炉将军身上弄到暮光之锤的战斗计划书。至于支援他的那些元素,不要犹豫,直接干掉。
Отправляйся в Глубины Черной горы, найди в Западном гарнизоне генерала Кузню Гнева и завладей хранящимися у него планами нападения Сумеречного Молота. Без колебаний убивай элементалей, которые оказывают поддержку его войскам.
萨尔想要直奔大漩涡,取回毁灭之锤,但我很担心。他在上一场战斗中身负重伤,而掉下去的那个恶魔格斯逊可能还活着。你应该跟他一起行动。
Тралл хочет нырнуть прямо в Водоворот, чтобы вызволить Молот Рока. Но ведь его здорово потрепало в битве, а демон Гетзун там, внизу, возможно, все еще жив. Нам лучше отправиться с ним.
加入战斗吧,让我们一起夺回卡兹格罗斯之锤。
Вперед, давай вместе отобьем у врага Молот Казгорота.
蛮锤战斗医者
Боевой лекарь клана Громового Молота
沃伦德朗战锤,也被称为力量之锤,是由被遗忘的先古锻莫打造的。
Артефакт Волендранг, известный как Молот Могущества, был выкован древними двемерами в давно минувшие времена.
战斗之烈,实难预料。
It is unthinkable that the fight is terribly fierce.
第七军团士兵战斗之槌
Большой молот бойца 1-го легиона
!(战斗之怒)
Вур Шан!
英雄技能在每场战斗之后都会升级!
Силы героев будут улучшаться с каждым заданием!
在三锤之战期间,风暴之王是蛮锤部族最令人恐惧的战士。他们的风暴战锤让铜须部族不得不使用新的武器和战术。
Во время Войны Трех Кланов враги никого не боялись так сильно, как легендарных повелителей бури. Их могучие молоты вынудили Бронзобородов сменить оружие и освоить новую тактику.
可说是我有史以来见过最残酷的战斗之一。
Самый яростный бой из всех, что я видел.
酒池肉体一向要给金戈铁马的战斗之歌让路。
Пиры и яства ничто по сравнению со звоном стали - песней битвы.
蜜酒跟肉排一向要给金戈铁马的战斗之歌让路。
Пиры и яства ничто по сравнению со звоном стали - песней битвы.
пословный:
战斗 | 之 | 锤 | |
1) сражаться, вести бой
2) военные (боевые) действия; сражение, бой, битва; боевой, строевой, линейный; военный
|
1) молот, молоток
2) бить [молотом], ковать; приколачивать
2) противовес (на безмене); безмен; гиря
3) кистень (древнее оружие)
4) Чуй (фамилия) 1) вм. 垂 (край, окраина)
2) чуй (мера веса в 6 или 8 铢 чжу, или 12 两 лян)
3) Чуй (княжество в эпоху Чуньцю на территории нынешней пров. Шаньдун)
|
похожие:
战斗之歌
战斗之书
落锤之战
战斗之勇
三锤之战
战斗之盾
战斗之鼓
战斗之环
战斗之威
战斗之怒
斗神者之锤
暮光之锤战马
咒魂战争之锤
步兵战争之锤
银月战斗钉锤
法夜之誓战锤
战斗法师之剑
战斗之书礼包
占领战斗之痕
战斗之痕优势
极乐战斗之锤
冰铸战斗之戒
两人之间的战斗
征服之岛的战斗
图样:战斗之鼓
恢复之盘牙战锤
向暮光之锤开战
战斗之环庇护所
风暴之眼的战斗
像蛮锤一样战斗
永生之盾战斗法师
工艺图:战斗之歌
夜之子战斗魔导师
北伐军之峰的战斗
欲望之战斗加尔贡
高阶督军的战斗钉锤
阿雷达尔的战星之锤
吉尔尼斯之战的战斗
战斗怒火之骷髅项链
冰霜之王的战斗披风
夜之子战斗魔导师兜帽
罪孽角斗士的重型战锤
罪孽角斗士的战争之锤
对运动之敌的进攻战斗
仿制的大元帅战斗重锤
评级吉尔尼斯之战的战斗
对仓促防御之敌的进攻战斗
对临时驻止之敌的进攻战斗
对空降着陆之敌的进攻战斗
对运动防御之敌的进攻战斗
对机动防御之敌的进攻战斗
对立足末稳之敌的进攻战斗
对阵地防御之敌的进攻战斗
对预有准备防御之敌的进攻战斗