打电话到
_
звонить куда-л
примеры:
那个声音……如此耳熟……当你打电话到警局报告警徽丢失时,你是不是听见过这个声音?
Этот голос... такой мучительно знакомый... Не его ли ты слышал, когда звонил на участок доложить об утере удостоверения?
我上星期天打电话到你办公室去, 但他们说你不值班。
I called your office last Sunday but they said you were off duty.
午后打电话到我办公室来。
Call me at the office this afternoon.
你一到, 就给我打电话
как придёшь, позвони мне
她打长途电话到香港。
She made a long-distance call to Hong Kong.
她时常打电话给我对她反遇到的麻烦发牢骚。
She called me every now and then to sing the blues about her troubles.
他一给女友打电话就说鸟语,生怕我们听到他在说什么。
Когда он звонит подруге, то говорит на кантонском диалекте, чтобы мы ничего не поняли.
打电话找...
вызвать кого-либо по телефону
给…打电话
по телефону звонить
真不敢相信!每次我打电话都是听到他的答录机。
I can not believe it! Every time I call him I get his answer machine.
打电话找...来
вызывать кого-л, по телефону
电话打通了
дозвониться по телефону
打电话问讯
inquire by telephone
打个电话给; 打电话给
звонить кому-л
电话打通了。
The call has been put through.
打电话查问
inquire by telephone
电话打不通
be unable to get through (on the telephone)
我已于今晨乘火车到达,准备住友谊宾馆。请打电话给我。
I arrived this morning by train and am going to stay at the Friendship Hotel. Please ring me up.
打电话给你∗不小心∗收听到的电台,你的心情一定很激动吧,金。
Ким, должно быть, это так волнительно для тебя: звонить на станцию, на которую ты ∗случайно∗ настроился.
半夜打电话…
Звонок в ночь...
从家里打电话
позвонить из дому
打电话问一下
справиться по телефону
时时刻刻地打电话
ежеминутные телефонные звонки
昨晚一位老朋友打电话给我,我多年来没听到他的消息了。
Last evening I was rung up by an old friend whom I had not heard of for years.
电话打好了。救护车10分钟后就到。他好像喘不过气,要不要做人工呼吸?
Скорую уже вызвали, приедет через 10 минут. Он, кажется, задыхается, может нужно сделать искусственное дыхание?
不断地给…打电话
названивать кому по телефону; названивать по телефону
没完没了地打电话
Висеть на телефоне
她正在打电话。
She’s on the telephone at the moment.
打电话商量一下
переговорить по телефону
给各机关打电话
обзвонить все учреждения
给搜救队打电话。
Позвони в службу спасения.
至少你打电话了。
По крайней мере, вы позвонили.
查出打电话的位置
устанавливать местоположение звонящего, определять местоположение абонента
我打电话给客户。
I call up a client.
我打电话让他接您
Звоню, чтоб он встретил вас
打电话用掉二十戈比
прозвонить 20 копеек
你何不打电话去问一问?
Why don’t you inquire by telephone?
打电话报案的是谁?
Кто позвонил в участок, чтобы сообщить об убийстве?
我们会打电话通知你。
Мы вас оповестим по телефону.
今晚我给你打电话。
I’ll give you a tinkle tonight.
我马上就打电话给他。
Я прямо сейчас позвоню ему по телефону.
请于明晨给他打电话。
Please give him a call tomorrow morning.
别忘了给我打电话。
Don’t forget to give me a ring.
我将打电话和他联系。
I will contact him by telephone.
在打电话的事上撒谎?
Соврала по поводу звонка?
你为何不打电话询问?
Why don’t you inquire by telephone?
你可以直接给我打电话。
You may call me directly.
她自己没办法打电话。
Она не могла сама позвонить.
我打电话时常常信手乱画。
Когда я звоню по телефону, часто непроизвольно что-нибудь рисую.
我是用公共电话打的。
I am calling from a pay phone.
今晚我会打电话给你。
I’ll give you a ring tonight.
是你打电话报警的吗?
Полицию вызвали вы?
我们确实花了一段时间才到现场,但你也花了一段时间才给我们打电话。是你报的警,对吗?
Я понимаю, что мы не сразу отреагировали на вызов. Но и вы не сразу доложили о трупе. Это ведь вы позвонили в полицию, так?
那你为什么要打电话呢?
Так куда вы хотели позвонить?
明天我不能给您打电话了
Завтра я не сумеею вам позвонить
你需要打电话给搜救队。
Тебе нужно позвонить в службу спасения.
我明天上午给她打电话。
I’ll ring her up in the morning.
请打电话通知他, 会不开了
телефонируйте ему, что заседание отменяется
我明天上午给你打电话。
I’ll buzz you tomorrow morning.
你的电话(有人打电话找你)。
You’re wanted (ie Somebody wants to speak to you) on the telephone.
如不能来,请打电话告诉我。
Если ты не сможешь прийти, пожалуйста, сообщи мне по телефону.
刚才你男朋友给你打电话了。
Your boyfriend called you just now.
请在我办公时间打电话给我。
Please call me during my office hours.
好,我打电话报告了这事。
Окей, я позвонила.
打电话的那个男人是疲倦的。
The man who called was tired.
有什么问题,尽管打电话给我。
Если будут проблемы, смело звони мне.
他总是大清早给我打电话。
He’s eternally telephoning me early in the morning.
帮助打电话者同某人电话联系。
Helping a caller to contact somebody by phone.
有人打电话骚扰那位电影明星。
Someone is harassing the movie star with phone calls.
天不怕,地不怕,就怕老师给我妈打电话。
Ничего на этом свете я не боюсь, лишь звонка из школы моей маме страшусь.
我给你打电话, 但没有打通。
I rang you but couldn’t get through.
пословный:
打电话 | 到 | ||
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|